Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 48 из 77

– Сэр? – Селлерс подвинул к нему свою тарелку.

– Опять сложности. Я люблю, чтобы попроще, а у нас проблема на проблеме. – Пруст сунул в рот ломтик картофеля с тарелки Селлерса, вытер рот ладонью и вынес вердикт: – Жирная. Между прочим, я секретаршей работал. Отвечал за вас на звонки, пока вы тут с музыкальным автоматом обжимаетесь да пиво хлещете. Звонил Йоркшир.

Все графство?Саймон прикусил язык. Снеговик страшился всего, что называлось «дальше на север». Предпочитал обтекаемые формулировки.

– Не знаю, насколько пиво отшибло вам память, поэтому напоминаю, что их эксперты работали с ДНК Хейворта, сравнивали с ДНК насильника Пруденс Келви. Улавливаете?

– Да, сэр. И?…

Пруст подхватил еще один картофельный ломтик.

– Полное совпадение, – жуя, ответил он. – Варианты исключаются. Роберт Хейворт изнасиловал Пруденс Келви.

– Ты наберешь Стеф снова, если она не перезвонит? – спросила Чарли.

Десять часов вечера, а она уже в постели. С Грэмом и бутылкой красного вина, которую он привез из самой Шотландии. «Представь, здесь тоже вино продается, – поддразнила его Чарли. – Даже в таком захолустье, как Спиллинг».

На работе выдался долгий, суматошный день, и Чарли была рада обнаружить Грэхема на пороге своего дома. Да что там рада – в восторге. Парень немалый путь проделал, чтобы ее увидеть. Большинству мужчин – тому же Саймону, например – в голову не придет сделать такое. Но для начала она устроила Грэму допрос.

– Как ты узнал мой адрес?

– Ты у меня в пансионате отдыхала, помнишь еще? – Грэм нервно улыбнулся. Неужели побаивался, что Чарли сочтет его визит перебором? – Когда заселялась в шале, записала адрес. Извини. Сваливаться на голову без предупреждения не слишком красиво, согласен, выглядит так, будто я тебя выследил. Но во-первых, меня всегда восхищало усердие охотника, выслеживающего дичь, а во-вторых… – Он потупился, волосы упали на лицо. Театральщина, решила Чарли. – Я… э-э-э… гм… хотел тебя увидеть и подумал…

Закрыв ему рот поцелуем, Чарли втащила его в дом.

Ей было хорошо с Грэмом в постели. Его запах вызвал воспоминания о поленьях для костра, о траве и свежем воздухе. Отличник из Оксфорда, а пахнет природой. Чарли могла представить себя рядом с ним и на праздничной ярмарке, и в театре, где дают «Эдипа». Ему ничего не чуждо. Что (кто) может быть лучше? – спросила она себя риторически.

– Надеюсь, ты не намерена опять кинуть меня, сержант, – сказал Грэм, лежа рядом с Чарли среди сброшенной впопыхах одежды. – С тех пор как ты умотала посреди ночи, я, знаешь ли, ощущал себя мадам Баттерфляй в мужском обличье. Позвольте представиться – мистер Баттерфляй. Ввалиться сюда без приглашения было страшновато, вдруг ты по горло занята в своей полиции. В итоге я чувствовал бы себя героиней голливудского фильма – такой женушкой с тоской в оленьих глазах, муж которой бросил ее ради спасения планеты от смертельного вируса или столкновения с метеоритом.

– Ага, я этот фильма видела, – ухмыльнулась Чарли. – Все пятьсот версий.

– Женушку, как ты наверняка заметила, всегда играет Сисси Спейсек. Почему она не понимает мужа? – Намотав волосы Чарли на палец, Грэм рассматривал прядь, будто в жизни ничего прекраснее не видел. – Вечно она пытается отвлечь внимание героя от метеорита, угрожающего человечеству, и затащить мужа на пикник или матч младшей лиги. Возмутительная недальновидность. Ни малейшего понятия о принципе отстроченного вознаграждения… Я вот совсем другой… – Грэм прервался, чтобы поцеловать Чарли в грудь. – А кстати, что это – младшая лига?

– Не представляю. Может, с бейсболом связано? – Чарли закрыла глаза. Грэм болтал просто так, ради удовольствия. В отличие от Саймона. Тот либо говорил о чем-то важном, либо молчал.

Учитывая слова Грэма о том, что она предпочла ему работу, Чарли очень не хотелось задавать вопросы, задать которые было необходимо. Она не призналась, что предполагала позвонить ему исключительно по этой причине, а вовсе не для того, чтобы договориться о встрече. Что с ней случилось? Почему она не рвется снова увидеть сексуального, забавного, образованного парня? И в постели он хорош, даже если и чуток усердствует.

Когда Чарли все же собралась с духом и задала ему вопрос, Грэм нисколько не обиделся, тут же позвонил Стеф, и теперь они ждали ее звонка.

– Надеюсь, ты не сказал ей, что это нужно мне? – спросила Чарли. – Иначе она не перезвонит.

– Не сказал, и ты это знаешь. Ты рядом была, когда я оставлял сообщение.

– Да, но… разве она не знает, что ты у меня?

Грэм хмыкнул:

– Нет, конечно. Я не сообщаю Псинке, куда отправляюсь.

– Мне она заявила, что ты рассказываешь ей о женщинах, с которыми спишь, да еще со всеми подробностями. И если ей верить, многие из них были гостями твоего пансионата.

– Второе неправда. Она просто хотела разозлить тебя. Большинство моих гостей – толстые рыбаки не первой молодости, и чуть не каждого второго зовут Дерек. Вообрази, как я нежно шепчу в темноте: «Дерек…» Не-а, не пойдет.

Чарли рассмеялась.

– А первое? – Он что же, решил обаять ее, чтобы она оставила эту тему?





Грэм вздохнул.

– Один раз – всего один, и только потому, что не смог устоять, – я действительно рассказал Стеф про женщину, с которой переспал. Про Недвижимую Сью.

– Недвижимую?… – медленно повторила Чарли.

– Представь, я не шучу. Она вообще не шевелилась, пролежала как замороженная до самого конца. Мое сногсшибательное выступление пропало даром. Мне хотелось остановиться и пощупать ее пульс.

– Полагаю, ты этого не сделал.

– Нет. Вот стыд был бы. Но самое смешное, что стоило мне скатиться с нее, как в тот же миг она снова начала двигаться. Поднялась как ни в чем не бывало, улыбнулась и предложила чашку чая. Уверяю, после этого случая у меня появились сомнения в своей любовной технике!

– Хватит напрашиваться на комплименты, – с улыбкой сказала Чарли. – Лучше скажи, почему Стеф хотелось меня разозлить? Только потому, что я воспользовалась твоим компом, или…

Грэм искоса глянул на нее.

– Хочешь знать, сержант, что происходит между мной и Стеф?

– Я бы не возражала.

– А я не возражал бы узнать, что происходит между тобой и Саймоном Уотерхаусом.

– Откуда ты…

– Твоя сестра упомянула его, помнишь? Оливия. Отныне никаких прозвищ, клянусь.

– Ах да, верно. – Чарли очень старалась забыть тот эпизод, когда потоки гнева Оливии низвергались на старшую сестру с моральной… и буквальной высоты мезонина.

– Вы, девочки, уже помирились? – Приподнявшись, Грэм оперся на локоть. – Между прочим, она потом вернулась.

–  Что?! – На вкус Чарли, он произнес это чересчур небрежно. Если Грэм имеет в виду то, что она подумала… Чарли ощутила прилив злости.

– Вернулась в пансионат. На следующий день после твоего отъезда. И по-моему, расстроилась, что тебя нет. Я объяснил, что у тебя что-то на работе случилось… Почему ты на меня так смотришь?

– Надо было мне сразу сказать!

– Нечестно, сержант. Я только что получил назад свои губы! Мы были заняты, помнишь?

– Грэм, я не шучу.

Он заглянул ей в глаза:

– Я-то думал, вы поцеловались и все забыли. Ничего подобного, верно? Ты решила – пусть себе дуется сестричка. А теперь тебе стыдно и ты пытаешься взвалить вину на меня, простого очевидца! – Грэм обиженно оттопырил нижнюю губу, но тут же ухмыльнулся.

Чарли не собиралась признавать, что он попал прямо в точку.

– Надо было мне сразу позвонить. Мой номер у тебя есть. Вернее, у Стеф – я назвала ей при заселении.

Грэм со стоном закрыл глаза ладонями:

– Сержант… Как правило, люди не в восторге, если хозяева отелей, пансионатов и прочего каникулярного жилья принимают активное участие в кровных междоусобицах. Конечно, мы с тобой почти…

– Именно.

– Но «почти» не считается, верно? Я и обиделся. Быстро отошел, офицер, прошу учесть как смягчающее обстоятельство. И вообще я думал, что она сама тебе позвонит. Она совсем уже не злилась. Принесла мне свои извинения.