Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 79 из 114

Хорошо, кажется, она не из болтушек. Я сел на предложенное место, и расторопная служанка тут же поставила передо мной наполненную до краёв тарелку.

— Что вы, конечно нет. Кстати, вы не подскажете мне, кто у вас граф? Герб, вроде, знакомый, а вспомнить не могу.

Дамы одновременно открыли рот, и Жильяна сделала жест рукой, предоставляя отвечать хозяйке дома.

— Фэт Селрих Шэрхор. Его род уже четыреста лет этими местами правит, предка фэта Селриха после второй войны с гномами графским титулом и этими землями пожаловали.

Жильяна насмешливо фыркнула и отложила ложку.

— Интендант! До сих пор интересно, его наградили за то, что он воровал мало, или за то, что натащил столько, что смог поделиться с кем надо, чтобы за него перед королём походатайствовали? — Вряд ли. Судя по хроникам, король Кимтрих был тот ещё тип, и награды просто так не раздавал. Для того чтобы при нём титул получить, это надо было действительно отличиться. — Не подумай, Фатьяна, я не хочу сказать ничего плохого о твоём покойном супруге, твоя бедность говорит о его честности сама за себя. Работающие в снабжении армии бывают бедными только в двух случаях: либо если они честные, либо если спускают все деньги на выпивку и гулящих девиц. Жизнь вдали от семьи предоставляет прекрасные возможности для разгула. Нет-нет, мы-то знаем, что Дерф был порядочным человеком, а вот первый граф Шэрхор, говорят, горазд был погулять.

Голос Фатьяны прозвучал несколько сухо.

— Для человека, гораздого погулять, он оставил своим детям слишком хорошее наследство.

Поколебать уверенность «лучшей подруги» было не так-то просто.

— Так столько натащил, что здоровья прогулять не хватило.

Фатьяна раздражённо дёрнула уголками губ.

Пора сворачивать этот экскурс в историю, пока они не разругались.

— А нынешний граф по стопам предка пошёл? Тоже на непыльную службу к королю устроился?

Служанка аккуратно выдернула у меня из-под носа пустую тарелку, и поставила вместо неё миску со вторым. А ничего тут готовят. Не восхитительно, но есть можно.

Жильяна собралась было разразиться очередной обличительной речью, но хозяйка дома опередила её.

— Нет, Фэт Селрих три года отслужил в королевской коннице на западной границе, а теперь занимается делами графства. На мой взгляд, успешно занимается. — Нажим в голосе явно предназначался подруге.

— Да-да, вот бы ещё в столицу на балы поменьше ездил, да к друзьям на попойки пореже таскался. — Женщина обернулась ко мне, и пояснила. — Сначала ещё ничего было, а два года назад как с цепи сорвался, дома почти и не бывает. Помяните моё слово — растащит его управляющий всё, что сможет, а там и в городе дела наперекосяк пойдут. Если сеньор делами перестаёт заниматься, ничего хорошего из этого не выходит!

Два года, говорите?





— Ну, дружеские визиты — это тоже дело нужное. С соседями надо хорошие отношения поддерживать.

— Да когда он у тех соседей последний раз был? Из всех только к барону Кайтегу Бистхору и заглядывает, а так всё далеко куда-то. И добро бы сам ездил, так в этот раз ещё и племянницу подопечную в столицу потащил.

Фатьяна недоуменно пожала плечами.

— Леди Ивэлии в этом году шестнадцать исполнилось, самое время жениха искать. Потому и повёз.

— Жениха! Жениха надо из соседей выбирать, знакомого, с пользой для дела, а не столичного пустобреха, гораздого только женино приданое проматывать. Вот я правильно замуж вышла, так ни одной ценной вещи из приданого на сторону не ушло. Вот, взгляните, господин заклинатель, этот амулет достался мне от матери — с его помощью можно предсказывать непогоду за двое суток. Столько пользы принёс, словами не передать! Только в последние лет пять почему-то не работает, а своего заклинателя в Шэрхоре нет. Вы не посмотрите, что с ним?

Ага, вот и стала ясна истинная причина визита «лучшей подруги». Что ж, немного денег мне не помешает. Я принял позеленевший от времени медный кругляшок, украшенный едва различимой затейливой гравировкой.

— Я вижу, амулет очень старый, волшебные линии истёрлись. Надо их обновить, подтянуть сползшее заклинание, и всё будет в порядке.

— О, тогда можно я оставлю его пока вам? Потом, как почините, Фатьяна мне его передаст. Полагаю, тридцати монет будет достаточно?

Какая восхитительная наглость.

— Серебряный. Работа сложная, кропотливая… — Да, не меньше двадцати минут займёт. Надорваться можно.

Жильяна недовольно поджала губы. Было видно, как нежелание расставаться с деньгами борется с осознанием того, что чинить тут кроме меня больше некому.

— Разумеется. Я всё понимаю. Когда он будет готов?

— Думаю, послезавтра. Деньги можете принести, когда забирать будете.

 

Чтобы сгладить наметившуюся прохладцу, Фатьяна предложила пойти пить травяной отвар с пирогами в гостиную, к ярко пылающему камину, единственному на весь дом пушистому ковру, и мягким креслам. Поскольку стулья с высокими прямыми спинками, стоящие вокруг обеденного стола, оказались на редкость неудобны, я с удовольствием согласился.

Мы с гостьей уселись по сторонам от низкого столика с угощением, придвинутого почти к самой каминной решётке, а Фатьяна принялась зажигать лампы. Стоило затеплиться огоньку в последней, как раздался стук во входную дверь. Будто караулили. Хотя, может и караулили — являться незваным на ужин неприлично, а вот вечерние посиделки — самое подходящее время дела обговорить.

Фатьяна недоумённо вскинула брови, пытаясь на слух определить, кого это там кёрх в потёмках принёс, и поставила к столу ещё одно кресло. Из коридора послышался голос служанки, тяжёлые мужские шаги, и в гостиную вошёл средних лет человек в костюме зажиточного мастерового.