Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 69 из 114

Кёрх продолжал обеспокоенно кружиться вокруг дома, то исчезая в строении, то появляясь вновь. Чем бы тебя отвлечь, а?

Что вообще может заинтересовать тварь, существующую в магическом и материальном плане одновременно? Ну, кроме универсального «пожрать». Убедительного быстроногого двойника, который смог бы сначала раздразнить кёрха, а потом побегать по лесу, без истинного зрения не сделать.

Корд насмешливо подмигнул тусклым лунным бликом. Тварь раздраженно свистнула, будто отвечая моим мыслям. Хорошо же, раз я не помню подходящего плетения, я его придумаю. Ночь длинная, торопиться некуда. Завтра в телеге отосплюсь.

То, что ещё месяц назад казалось невозможным, ведь любому разумному известно, что нельзя разработать новое плетение, не видя энергии, после тренировок в родовом имении не вызывало ничего, кроме злого азарта. Несколько закономерностей я тогда вывел, с ними и буду работать. Я поудобнее устроился в переплетении древесных корней, и принялся размышлять. Прежде всего — какое воздействие мне нужно?

Времени прошло немало, но напряжённые раздумья завершились успехом, и над мельницей покатилось светящееся кособокое нечто размером с кулак. Также как и кёрх, нечто существовало на обоих планах разом, и, теоретически, должно быть воспринято как возможный конкурент. Ну, или хотя бы заинтересовать — не каждый день «родственники» заглядывают.

Призрачный хищник озадаченно замер, пытаясь понять, что это он видит. Убедившись, что нарушитель не обращает на него внимания, кёрх с опасливым интересом двинулся к нему. Я напрягся, и швырнул приманку вдоль берега. Вот так-то лучше.

На то, чтобы стащить пояс с кордом потребовалось всего несколько вдохов. Торжествующий вопль кёрха, и отдача рухнувшего заклинания настигли меня, когда я уже вновь оказался под защитой деревьев. Я спрятал трофей в сумку, под травы, и с чувством выполненного долга двинулся к деревне. Сзади, с не меньшим чувством удовлетворения, кёрх заполз в мельницу, и притих в засаде. Вдруг ещё кто появится?

Обратную дорогу скрасила интересная мысль — а как должно выглядеть плетение, придуманное «вслепую», только на основе знаний о законах взаимодействия? Я прикрыл глаза, и начал воспроизводить в памяти свои действия, мысленно «дорисовывая» к ним картинку. Потом остановился, и открыл глаза. У меня получилось не плетение. У меня получилась решётка.

***

Раттахор встретил нас проливным дождём, кривыми улочками, стиснутыми серыми от грязи домами, и уныло обвисшими пурпурно-золотыми королевскими флагами над замком наместника.

Данх поправил мокрый насквозь куаф, силясь хоть немного защититься от потоков холодной воды и подхлестнул лошадь. Недовольная кобыла всхрапнула, и почти вслепую двинулась сквозь стену дождя, хлещущего черепичные крыши, разбитую мостовую и неурочных путников. Впрочем, кроме нас никаких путников я не разглядел. Может из-за того, что видно плохо?

— Приехали, ваша милость. — Телега остановилась в глубокой луже перед серым каменным крыльцом. — Лучший трактир в городе. Благородные завсегда или здесь останавливаются, или у наместника в замке. Али вам к наместнику?

— Нет, Данх, трактир сойдёт. Спасибо, что подвезли.





— Дык, не за что, ваша милость. Доброго здоровьичка вам. — Возница щёлкнул вожжами, и через несколько шагов телега скрылась из виду.

Выждав для верности ещё пару вдохов — раз уже промок, значит можно не торопиться, я двинулся в сторону замковой площади. Если верить постепенно возвращающемуся истинному зрению, раттахорский заклинатель находится где-то там.

Долго идти не пришлось. Как и следовало ожидать, лучший трактир оказался недалеко от замка, так же как и дом такой важной персоны, как заклинатель.

Потемневшее от дождя бронзовое кольцо дважды глухо бухнуло в дверь, и из глубины дома послышались шаркающие шаги, недовольное восклицание и тихий хлопок. Спустя миг дверь отворилась, и передо мной предстал длиннобородый старик в мягкой домашней мантии.

— Что за беда у вас приключилась, молодой человек, что вы в такую погоду побежали к заклинателю?

— Ээээ… Здравствуйте, мэтр Ларрамих, а я тут… на практике.

Старик подслеповато сощурился в промозглый сумрак.

— А, ученик магистра Эрлимаха, верно? Киорсах? Заходи давай, чего под дождём стоишь.

 

Жарко пылающий мраморный камин, и большая пёстрая кошка, дремлющая на коленях старого заклинателя, придавали гостиной неповторимый уют. Возможно, этому также способствовала сухая одежда и горячий ужин, которым меня накормили, прежде чем приступить к разговорам. Сейчас мы с мэтром потягивали мятный отвар, и вели несодержательную беседу на околомагические темы.

Старик очень обиделся на кёрха, не нашедшего другого места для поселения, кроме как рядом с единственной на всю округу поляной с ценной травой. Можно быть уверенным — как только закончится дождь, отправится наводить порядок на вверенной территории. Этому тёртому калачу не то что кёрх — и дракон не проблема, не задавит силой, так перехитрит. Недаром его Мастер так уважает. Вообще на севере мы с учителем часто бываем, так что знакомых встретить не удивительно. Просто не ожидал, что они найдутся даже в таком медвежьем углу, как этот. Дальше надо будет передвигаться гораздо осторожнее. Личину, что ли, наколдовать? Нет, инквизиторы бдят, а без магии, на одном заклинательстве, не выйдет.

Под яростный треск пламени я вдохновенно врал про интересную практику в Грангоре, и секретные торговые гномьи надобности, которые завели меня в такую глушь, мэтр понятливо кивал, и травил байки о своей молодости, на которых я никак не мог толком сосредоточиться. Весело улыбаясь очередной истории, я пытался вспомнить, есть ли у него средства связи с магистром Эрлимахом.