Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 131 из 134



— Конечно! — Поразился женской недогадливости Бигарус-младший. — Лаборатории ведь запечатывали прямо в середине рабочего дня, с голодным «нечтом» внутри, а хижину специально зачаровывали на длительное хранение, да к тому же на восемьсот лет позже! Судя по качеству защиты от проникновения, полумеры предок не любил, так что заколдовать должен был на совесть.

— Не нравится мне это всё. — Попытался убедить то ли себя, то ли присутствующих молодой граф. Взбудораженное поисками легендарных Лабораторий и последовавшим разочарованием воображение никак не хотело униматься. — Арвиус, Тэйсах, Даэрлих, вы же маги. Он врёт?

Чародеи задумались, а потом дружно помотали головами.

— Нет. То, что он сказал — чистая правда. Даже умолчаний и недоговорок не было. — Сах на секунду примолк, а потом добавил. — И насчёт того, что Её Высочеству ничего плохого делать не собирались, тоже правда.

Таул Арвиус секунду помедлил, обдумывая ситуацию, и пожал плечами.

— Я не вижу никакого вреда от проверки слов этого юноши. Сбежать от дракона он в любом случае не сможет, причинить вред Её Высочеству под нашим присмотром — тоже. Так почему бы не посмотреть?

 

После того, как взаимные уговоры, предостережения, угрозы и сомнения закончились, удрать от охраны оказалось проще простого. Деррих просто перекинулся в истинную ипостась, а остальные с деловым видом взгромоздились ему на хребет. Связанных пленников не слишком аккуратно закинули наверх маги. Начальник телохранителей попытался было что-то сказать, но Уэлта не терпящим возражений тоном велела ему ждать её возвращения, и дракон тут же взлетел, пока воин не придумал какой-нибудь более действенный способ убеждения строптивой принцессы, чем слова.

Путь оказался неожиданно долгим и запутанным. Сидящий впереди всех, можно сказать, на шее, Бигарус-младший вместо того, чтобы показывать направление, боролся с приступами морской болезни и головокружения, приходящими то по очереди, то одновременно. Дракон с замиранием сердца прислушивался к звукам доносящимся со спины, и давал зароки, что «ещё хоть раз…», но пока что всё было пристойно.

На втором часу кружения главный страдалец оживился и заколотил кулаками по чешуе, вызвав у дракона сильное желание сделать «бочку». Или банально встряхнуться.

— Вон, вон ручей, видите? Который из-под камня, похожего на собачью голову, вытекает? А внизу, слева, остатки старой шахтёрской дороги! Садитесь у истока!

— Не вижу я рядом никаких хижин! — Тут же поделился наблюдениями граф, с трудом перекрикивая бьющий в лицо, не смотря на магические щиты, ветер. — Следите за этими типами, когда приземлимся, чтобы не сбежали!

Выполнить последнее пожелание смог только дракон. Потому что когда Деррих заложил аккуратный вираж и приземлился около продолговатого камня с торчащими «ушками», остальные сползли на землю и некоторое время сидели не шевелясь. Первым, как и следовало ожидать, пришёл в себя привычный Сах. Извечное любопытство учёного подняло его на ноги через полминуты после приземления, и теоретик принялся описывать круги по лужайке, зажатой между двумя выходами скальной породы.

— Здесь определённо есть какое-то активное заклинание. Только не могу понять, где оно и какое именно. Выше по склону находится природный магический источник, за его силой можно любые чары замаскировать.

— Это «Отвод Глаз». — Свои собственные, плотно зажмуренные глаза белобрысый чародей разлеплять не торопился. — Книгу давайте, сейчас сниму. И, Ваше Высочество, подойдите ближе, нужно ваше участие.

— Иду, — отозвалась Уэлта, так же не торопясь шевелиться. Перелёт внутри кареты понравился ей больше. И чего Тэйсах в тот раз возмущался? По крайней мере, находящуюся далеко-далеко внизу землю видно не было. И дуло гораздо меньше.

Сах порылся в сумке и извлёк со дна аккуратно замотанный в холстину трофей, порадовавшись, что не оставил его в библиотеке. По ткани бежали нанесённые несмываемой краской цепочки знаков: «непромокаемость», «огнеупорность», «возвращение к наложившему чары», «прочность» и «подпитка заклинаний от окружающей среды», благодаря чему невзрачная тряпочка сама превратилась в довольно ценный артефакт.

— Держи. Временно. Снимешь чары — вернёшь. — Чужую собственность и законы наследования теоретик уважал, но не признаваться же не пойми кому, что к уже начавшемуся учебному году подготовиться так и не успел? Кстати, надо будет потом снять полную копию, а оригинал законному владельцу отослать.

Бигарус пришёл в себя достаточно для того, чтобы недовольно зыркнуть на наглого представителя академии, и выдернуть фамильную реликвию из загребущих рук.

— Обязательно.

Слегка пошатывающаяся Уэлта подошла к магам, на ходу расправляя помявшиеся во время полёта юбки — знакомство с колючей драконьей чешуёй не пошло на пользу мягкой ткани. С беспокойством взглянула на книгу, с ещё большим — на кинжал стоящего рядом Тарвета.

— Надо резать руку или будет достаточно одного присутствия?

— Присутствия хватит. — Сидеть, когда особа королевской крови стоит, Бигарус постеснялся, пришлось вставать. Пока подошедший с другой стороны Шеррус, капитан стражи фамильного замка Сорданов, не поднял своего начальник за ухо. Этот может.

Сосредоточившийся чародей повернулся лицом к левой стороне поляны, отделённой от людей и дракона бьющим из-под камня родником, и поднял книгу. Над травой пролетел порыв горячего ветра, и там, где только что буйно цвела горечавка, появилась заросшая мхом хижина с просевшей крышей и полуоторванным ставнем на крошечном, в две ладони, окне.