Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 33 из 57

Подобная тактика принесла плоды: уже через полчаса Марианна узнала подробности «своего» паления с садовой лестницы в изложении Рози, судя по тому, как Сара пыталась угомонить девочку, — не первом. Также прояснилось мнение но поводу возможного предложения руки и сердца со стороны мистера Дугласа Найлза — Сара горячо на это надеялась, а миссис Мэллоу от души приветствовала, несколько сокрушаясь, правда, о небольшом состоянии этого джентльмена.

После того как был пролит свет на столь важный для юной леди вопрос, Марианна слегка огорчилась — мистер Найлз был хоть и не идеалом мужчины, но весьма приятным и обаятельным молодым человеком, а богатство сделало бы его просто божеством в глазах бесприданницы-иностранки.

Далее разговор перешел на портрет, купленный мистером Найлзом в Монпелье, и здесь Марианна, до сих пор успешно поддерживающая беседу путем кивков и улыбок, едва не выдала себя.

— Интересно все же, как портрет попал к этому профессору, — рассуждала Сара. — Может быть, он был дружен с твоими родителями.

— Возможно, так оно и было, жаль, что нельзя узнать об этом у них, — Марианна поняла по словам девушки, что оба «ее» родителя скончались, и каково же оказалось ее удивление, когда мисс Мэллоу задала ей вопрос.

— Скажи, Мэриан, а если ты встретишь своего отца в гостях или в театре, ты заговоришь с ним?

«Он что, жив?!» — Марианна ужаснулась при мысли, как легко мог бы разрушиться построенный ею образ мисс Лестер.

— Я… не знаю, — неуверенно ответила она, раздумывая, как поаккуратнее выяснить, каких неприятностей ей ждать со стороны здравствующего мистера Лестера.

— Конечно, он так жестоко поступил с тобой, выгнав из дому, но ведь он твой отец! К тому же он поступил так под влиянием твоей мачехи, я уверена! — горячо выступила Сара.

— Кстати, моя дорогая, мы видели лорда Лестера в театре вместе с супругой. Нам его показал лорд Найлз. Ваш отец выглядел очень серьезным, а мачеха — весьма самодовольной молодой особой. Мне она не понравилась! — вставила свою реплику миссис Мэллоу.

— Конечно, она просто злая ведьма! — вмешалась и Рози, тут же получившая замечание от матери.

У Марианны голова пошла крутом — лорд и леди Лестер, отец и мачеха, выходит, у мисс Лестер есть семья, и при этом она работает гувернанткой? Тогда она никак не может быть ее кузиной! Впрочем, тетя Энн могла выйти замуж на Ямайке и вернуться впоследствии в Англию. «Боже, как я во всем этом разберусь? Похоже, мисс Лестер не так проста, как я надеялась!» — подумала Марианна в волнении. К счастью, явился мистер Мэллоу и потребовал чаю, так что опасная тема была забыта, и семья принялась обсуждать планы на лето. Миссис Мэллоу настаивала на курорте, но ее супруг сумел убедить жену, что после времени, проведенного в Фронтиньяне, она может пережить лето и без поездки на воды. Лучше будет, если они отправятся в поместье — длительное отсутствие хозяев может плохо сказаться, на добросовестности управляющего имением и арендаторов.

Марианна не стала вмешиваться в обсуждение, попросив разрешения отправиться к себе и лечь в постель пораньше. Ее тут же расцеловали и отпустили, а Рози выразила робкую надежду, что завтра они приступят к занятиям. Марианне пришлось пообещать ей это.

Удобно устроившись в постели, Марианна принялась рассматривать расшитый фиалками полог, не сомневаясь, что не заснет сегодня — слишком много впечатлений и тревог принес ей нынешний день. Надо было все обдумать еще и еще, с учетом полученной вечером информации.

Главных новостей было две — мистер Найлз небогат, а отец мисс Лестер — напротив, весьма и весьма состоятелен. И эти два обстоятельства радикальным образом повлияли на дальнейшие планы нашей героини.



— С мистером Дугласом будет сложновато — надо всячески избегать ситуации, в которой он мог бы сделать предложение. На титулы без состояния я вдоволь насмотрелась и на родине, — рассуждала девушка, нежась на перине, какой у нее никогда не было дома. — Влюбленный может быть досадной помехой, если сочтет, что им пренебрегают. К тому же у него могут быть подходящие знакомые — лорды побогаче. И еще этот его дядюшка… Но самое интересное — это лорд Лестер. Какой дурой надо было быть, чтобы оставить дом из-за происков какой-то мачехи! Уж я бы не позволила выбросить себя на улицу! Не навестить ли мне папеньку и не потребовать ли свое приданое? Неужто мистер Найлз согласен взять меня в жены без всего?

Как мы можем заметить, мисс Совиньи не сомневалась в своей власти над юношей, которого видела едва ли больше часа и который был влюблен в другую.

Неожиданно новая идея так захватила Марианну, что она резко уселась на кровати, разбросав подушки в разные стороны.

— Мама права, надо стремиться к вершинам! Неужели гувернантка в хорошем доме — это та вершина, которая мне нужна? Сидя здесь, я навряд ли найду себе мужа — мистер Найлз будет постоянно крутиться поблизости, а через месяц мне придется искать другой приют. Нет, я не хочу тратить бог знает сколько времени на поиски какого-нибудь мистера Найлза. Я поступлю по-другому. Через месяц я уеду отсюда и оставлю этого Дугласа его хромоножке — возлюбленной.

По правде сказать, Марианне не понравился Лондон. То, что она успела увидеть за два дня, произвело на нее тягостное впечатление — слишком людно, слишком грязно и слишком много желающих поймать свою удачу. Девушки, которых она видела в пансионе, стекались в столицу со всех концов страны, не понимая, что гораздо больше возможностей они могут получить в других местах. Там, где много богатой публики, которая не занята ничем, кроме отдыха и флирта, иначе говоря — на курортах! Марианна насмотрелась на отдыхающих в Монпелье, а этот город не был таким уж популярным курортным местом.

— Подумать только, они были совсем рядом, в Фронтиньяне, мы могли даже встретиться! К счастью, этого не случилось. Угораздило же мистера Дугласа обнаружить мамин портрет. Хорошо хоть один, папенька продал их не меньше дюжины! Но я отвлеклась, — одернула она сама себя. — Мне не о чем будет жалеть в Лондоне, и я с легким сердцем направлюсь в Брайтон или Бат, где найдется достаточно графов и герцогов, из которых я смогу выбирать. Теперь у меня есть имя, которое можно использовать, а Мэллоу не собираются в этом сезоне на воды, значит, шансов встретиться у нас не будет.

Марианна мечтательно потянулась, взбив руками рыжие кудри, — план был чудесный и совершенно безопасный. Даже если кто-то из ее будущих поклонников встречал мисс Лестер — никто не обнаружит ничего странного в том, что мачеха сослала падчерицу на курорт. Главное, чтобы лорд и леди Лестер отправились куда-нибудь в другое место, но уж это Марианна сумеет выяснить. На богатую наследницу без присмотра родственников сразу же обратят внимание мужчины.

— Вот только я должна выглядеть завидной невестой — тратить деньги, жить в самом лучшем доме и иметь прислугу, — практическая сторона плана заставила Марианну приуныть — оставшихся у нее ресурсов на все это не хватит, а жалованье Мэллоу вряд ли велико, несмотря на все доброе их отношение. — Что ж, придется раздобыть денег. И я, пожалуй, придумала, как это сделать.

Дверь скрипнула, и Марианна торопливо повернулась, опасаясь, что по выражению ее лица посетитель прочтет больше, чем она хотела показать. Но это оказалась Сара Мэллоу, запрыгнувшая на кровать так естественно, что Марианна догадалась — беседы на ночь были давно заведены между нею и гувернанткой ее младшей сестры.

— Я так и думала, что ты не спишь и ждешь меня, — Сара ласково погладила Марианну по руке. — Ты даже не представляешь, как я соскучилась. И как мне не хватало наших разговоров перед сном.

— Мне тоже, дорогая, — разве мог предполагаться другой ответ?

— Пока ты болела у тети Тревел, я никак не могла дождаться, когда ты вернешься и сможешь дать мне разумный совет.

— Какой совет? Я должна знать подробности. — Марианна испытывала к девушке искреннюю симпатию, ей не надо было притворяться сочувствующей или заинтересованной.