Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 40

— Так, значит, я не способен чувствовать, не так ли? — Его голос был вкрадчив, напомнив Кэрри удовлетворенное мурлыканье кота, играющего с мышкой. — А если бы я женился, то не знал бы, что делать?

Его рука опустилась. Кэрри, освобожденная и пылающая от смущения, отпрянула в сторону и застыла у письменного стола.

— Знаете, мисс Фэрклоу, — снова послышалось вкрадчивое мурлыканье, — у меня появилось настроение позволить вам судить самой, способен ли я на эмоции.

Кэрри взметнула на него взгляд, ее сердце отчаянно билось. Что он хочет сказать? И какая неожиданная ситуация сложилась для нее! Он привел ее сюда — чтобы спокойно поговорить, так он сказал, — и Кэрри приготовилась сполна испытать на себе его ярость, она ожидала также, что Уэйн запретит все дальнейшие свидания с Авриль… Но сцена, подобная этой, даже отдаленно не приходила ей на ум. Она не спускала с него глаз. Ничто в этих ленивых серых глазах не предвещало угрозу, и все же у Кэрри мурашки ползли по спине. У нее сложилось впечатление, что, несмотря на скучающий взгляд, Уэйн был довольно сильно уязвлен ее резкими и необдуманными словами, оспаривающими его мужскую состоятельность. И разумеется, это было вполне понятно. Какого черта она выпалила эти смехотворные обвинения?

То, что его поддразнили, внезапно позабавило Уэйна. Он расхохотался, и, сбитая с толку его смехом, вспугнувшим тишину, Кэрри взглянула ему в лицо и вдруг почувствовала себя в безопасности. Выражение его лица поразительно изменилось. Уэйн выглядел таким добродушным, что губы Кэрри тронула невольная улыбка.

— Да… мне очень хочется кое-что продемонстрировать вам.

Его смех так же резко смолк. Кэрри уже не улыбалась, но измученные нервы отреагировали слишком поздно, и она успела лишь сделать пару шагов к двери, как ее тут же схватили и притянули обратно.

— Подобное заявление требует немедленного опровержения.

— Позвольте мне уйти!

Ее протест был заглушен поцелуем. Кэрри инстинктивно пыталась вырваться из жесткого плена, но вскоре поняла тщетность своих усилий. Уэйн удерживал ее так легко, словно она была не сильнее ребенка.

— Ну и?..

Прошла целая вечность, прежде чем он наконец отстранил ее от себя и с язвительным любопытством взглянул в ее раскрасневшееся лицо. Казалось, он ждал — вероятно, потока упреков, которые Кэрри уже давно должна была обрушить на него, но непостижимым образом она вдруг потеряла дар речи.

— Теперь вы готовы забрать это назад?

— З-забрать назад? — хрипло повторила она. Ее губы болели, все тело пылало огнем. Уэйн достиг своей цели, опровергая ее так глупо вырвавшиеся слова о том, что он не в состоянии ничего чувствовать.

— Оскорбление, моя дорогая, — спокойно объяснил он. — Заберите его назад… или…

Пока он решил не озвучивать угрозу. Потрясенная, Кэрри закрыла глаза, стыдясь той реакции, которую Уэйну удалось вызвать в ней. Этого не должно было произойти, ведь Кэрри сопротивлялась! Но полное поражение было уже неизбежно — и она понимала, что Уэйн не оставит ее в покое до тех пор, пока не победит.

— Если нам больше не о чем говорить, — наконец выговорила она, — то, может, вы отвезете меня туда, где я смогу найти такси.

Ее голос звучал прерывисто. Этот человек обладал поистине невероятной властью.

— Посмотри на меня, — приказал он, не обращая внимания на ее слова.

Веки Кэрри дрогнули, но она не смогла повернуть к нему лицо. Уэйн опять приподнял ее подбородок и со смешанным чувством понимания и триумфа заглянул в ее глаза, еще блестевшие от разбуженных желаний.

— Ты не повиновалась моему приказу. — Одним пальцем небрежно придерживая ее голову, он словно демонстрировал высшее превосходство мужчины и его власть над женщиной.

— Повиновалась? — Кэрри попыталась придать своему тону надменность, но произвести впечатление на Уэйна ей совершенно не удалось. Лишь его губы скривились в насмешливой улыбке.

— Я настаиваю на том, чтобы ты забрала свое оскорбление, — сказал он очень мягко, почти ласково. Только теперь глаза Кэрри вспыхнули, а пальцы сжались в маленькие кулачки. Взгляд Уэйна медленно опустился вниз от ее глаз к рукам, и его улыбка стала еще шире. Что за напыщенный, нахальный, самоуверенный человек! В припадке гнева она пожалела, что не обладает силой и мужеством, чтобы нанести ему яростный удар.





— Ведь я уже сказала, что мне не стоило это говорить.

— А теперь ты знаешь, почему тебе не стоило это говорить. — Это был полувопрос, полуутверждение. Кэрри молчала, и он сжал ее руку. Предупреждение? Кэрри решила, что это было именно предупреждение, и ее губы дрогнули, а глаза молили об освобождении. Уэйн перевел дыхание, не обращая внимания на эту мольбу.

— Если ты будешь продолжать так смотреть на меня… — И он прикоснулся чувственной нижней губой к ее рту.

Это было подобно нежному прикосновению чистого прохладного бриза, но уже через несколько секунд ее губы вновь оказались в его полной власти, и нежность уступила место порыву страсти и желания, который так властно подхватил беспомощную Кэрри, что у нее не оказалось сил сопротивляться ему. Во второй раз Уэйн оторвал ее от себя, и она снова была потрясена выражением спокойной безмятежности на его лице.

— Забери его назад, — нежно пробормотал Уэйн. — Будь честна, хотя бы раз в своей жизни.

Будь честна хотя бы раз! Он так и будет оскорблять ее? Пора было дать ему достойный отпор, но Кэрри была слишком глубоко потрясена как угрозой Уэйна, так и его чарами, оказавшими на нее столь молниеносное действие.

— Мне жаль, что я это сказала, — наконец проговорила она, решив, что возмущенный отпор сможет только затянуть разговор, а у нее не было ни малейшего желания продолжать его. — Я была рассержена и расстроена, — не очень убедительно закончила Кэрри и взглянула на его каменное лицо.

— Я просил тебя отказаться от своих слов, а не извиняться.

Это мягкое напоминание взбесило ее. Каждый раз, когда она встречается с этим человеком, ее подвергают всевозможным оскорблениям. Если она не окажет сопротивления, то в конце концов он втопчет ее в пыль.

— А почему я должна забирать их назад? Вы обращаетесь со мной так ужасно!

— Ужасно?

— То, как вы только что… поцеловали м-меня, — произнесла она, слегка задыхаясь. — Как вы посмели обращаться со мной, как будто я… я… — Она сбилась, смущение будто теплой волной залило ее.

Уэйн засмеялся и бросил на нее шутливый взгляд:

— Кажется, тебе это понравилось.

— Понравилось! — яростно повторила Кэрри, не пытаясь взвесить, насколько это соответствует действительности. — Я ненавижу вас! Ненавижу, мистер Харви, так что можете не улыбаться так самодовольно и торжествующе!

Его смех зазвенел с новой силой: Уэйн явно забавлялся. Лицо Кэрри пылало, она непроизвольно сжимала пальцы, не зная, что бы сделала с ним, будь на то ее воля. Задушила бы? Это слишком мягкое наказание. Харви следовало бы подвергнуть медленной пытке.

— Совершенно неубедительно, — фыркнул он, приходя в себя. — Я еще не встречал женщину, которой было бы неприятно мужское внимание.

— Мистер Харви, — возразила она низким голосом, — в том, что вы говорите, большая доля правды, но в моем случае, все зависит от того, кто этот мужчина. Ваше внимание вряд ли может доставить мне удовольствие. Я думаю, вы согласны с этим!

Удивительно, но маленькие смешливые огоньки все еще играли в глазах Уэйна.

— Я согласен, что до настоящего момента мое отношение к вам нельзя было назвать приятным, но ведь вы этого и не ждали, не так ли? Тем не менее я по-прежнему настаиваю — исходя из собственных наблюдений, — добавил он с отчетливым сарказмом в тоне, — что вы вовсю наслаждались той маленькой интерлюдией, которая только что разыгралась между нами. Наслаждались и поняли, что я могу испытывать сильные эмоции — и могу вызывать их, мисс Фэрклоу.

Охваченная гневом, Кэрри лишь безмолвно смотрела на него; и он продолжал, в нетерпении ожидая ее отступления:

— Я все еще жду, когда вы заберете свой слова назад. — Он замолчал.