Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 28 из 77

Кевин едва успел бегло рассмотреть обстановку, как в комнату вошел среднего возраста мужчина вполне обычной наружности. Однако при его появлении сопровождающие вытянулись едва ли не по стойке “смирно” из чего бритт сделал вывод, что перед ним Адреас Малетти собственной персоной. Он хотел было стоя поприветствовать главного вора королевства, но тяжелые длани конвоиров, покоившиеся на его плечах, не позволили ему оторвать зад от стула. Пришлось ограничиться кивком головы и нарочито радостным возгласом:

- Рад приветствовать знаменитого мастера Малетти, так сказать, лично!

Глава Воровской Гильдии лишь весело усмехнулся и, ни слова не говоря, уселся напротив. Какое-то время он внимательно изучал лицо гостя. В свою очередь Кевин также получил возможность хорошенько рассмотреть самого главного человека в местной воровской иерархии. Роста невысокого, подтянут, лицо круглое неприметное, седые волосы коротко острижены, глаза темные умные. На лице полное отсутствие каких-либо особых примет как то: шрамов, родимых пятен, бородавок.

Основательно рассмотрев Кевина, Малетти заговорил на галльском с едва уловимым акцентом, свойственным выходцам из Северной Африки:

- Итак, молодой человек, насколько я понимаю, у тебя ко мне дело.

Вьюн залез во внутренний карман своего камзола, достал оттуда запечатанный конверт и протянул его Адреасу Малетти со словами:

- Здесь рекомендательное письмо от одного известного нам обоим человека, прошу ознакомиться с его содержанием.

Малетти взял конверт, но сразу открывать не стал. Извлек из кармана какой-то кристалл и подержал его над письмом. Наконец удовлетворенно хмыкнул и небрежно сломал сургучную печать. Внимательно ознакомившись с содержимым письма, он сделал знак своим ребятам, чтобы те оставили его наедине с гостем. Как только дверь за ними захлопнулась, приветливо улыбнулся.

- Насколько я понимаю, ты…

- Называй меня Филодор.

- Ты, Филодор, накоротко знаком с моим хорошим другом Вертером Скортом. Ну что же, друг моего друга - мой друг. Итак, Филодор, внимательно слушаю тебя.

Столь нарочито деловой подход слегка обескуражил Вьюна. О погоде не поговорили, за знакомство не выпили хотя бы лимонада. Прям сухарь из прокурорских. Однако вида не подал. Вновь залез за пазуху и извлек оттуда солидную пачку бумаг и протянул их вору.

- Здесь портрет одного интересующего меня человечка, так вот, мастер Малетти, необходимо, чтобы твои ребята нашли его как можно быстрее. Разумеется все расходы, связанные с его поисками я беру на себя.

- Отлично, молодой человек, - мастер-вор даже не взглянул на портрет, принял бумаги и небрежно положил их на столик, - мои люди найдут его. Поиски обойдутся тебе в пятьсот золотых монет. Деньги вперед…

Означенная сумма ошарашила британца. На какое-то время он даже потерял дар речи, а когда способность говорить вернулась к нему, откровенно возмутился:

- Но, мастер, это же грабеж среди бела дня! У меня попросту нет таких денег. Я считаю, что сумма явно завышена. Может быть, тебя устроит сотня полновесных золотых с портретом нашего обожаемого монарха… к сожалению ныне покойного.

- Ничего, скоро отчеканят монеты с портретами нового, а может быть, вдовствующей королевы, - усмехнулся каким-то своим затаенным мыслям хозяин. - Дорогой Филодор, помимо дружбы существует финансовая выгода. Так вот, Адреас Малетти никогда не смешивает два этих понятия. Тебе нужен тот хлыщ, что изображен на портрете, плати означенную сумму и получай его тепленьким, если угодно в спеленатом виде, за отдельную, разумеется, плату.





- Интересный подход, - покачал головой успевший прийти в себя Вьюн. - Ты прям как купчина монопольно завладевший каким-нибудь востребованным товаром. Уж не обессудь за сравнение.

- И ничуть не обижаюсь, - задорно рассмеялся мастер-вор. - Вот только на монополию не претендую. Можешь обратиться в полицию или Тайный Приказ.

- Шутить изволишь, уважаемый? - недовольно пробормотал Вьюн.

- Отчего же, - продолжал весело улыбаться хозяин, - если ты докажешь, что это твой любимый кузен или еще какой родственник, пропавший без вести пару лет назад, тебе пойдут навстречу. Нам же ничего доказывать не нужно - плати денежки, а взамен получай услугу.

Кевин призадумался. С одной стороны, пятьсот золотых - сумма неподъемная для него, попахивает неприкрытым грабительством, с другой - у него попросту нет выхода. Не обращаться же за помощью к официальным властям. Короче, деваться некуда, придется малость пошевелить мозгами и совершить несколько незапланированных телодвижений, чтобы как можно быстрее добыть означенную вором сумму. Вот же гады! Хотя, чего еще можно ожидать от закоренелых воров - с родного папашки рубаху снимут.

- Хорошо, мастер Малетти, деваться мне некуда. В самые кратчайшие сроки постараюсь найти пятьсот монет. Как связаться с тобой после того, как деньги будут у меня на руках?

- Подойдешь к чистильщику обуви на пересечении Садовой и Державной и скажешь: “Курочка снесла золотое яичко”. Если будут проблемы, он ответит: “А барин-то шутник”. Коль все нормально, скажет “Золото нынче в цене”. Далее сделаешь все, как он скажет.

“Интересно, - подумал Кевин, - конспирация на должном уровне, хоть пароли у них, откровенно говоря, идиотские: курочки, яички и прочая белиберда”. - А вслух сказал: - Хорошо, уважаемый, все сделаю, как ты сказал.

После достигнутых договоренностей в комнату вошла известная Вьюну парочка мордоворотов. На глаза ему вновь водрузили темную повязку. Знакомыми коридорами вывели на улицу и в коляске доставили в тот самый переулок, откуда забрали.

Проводив глазами удалявшийся экипаж, Кевин пешком направился в сторону арендованного домика. При этом все его мысли были посвящены одной единственной проблеме: “Где взять пятьсот золотых монет, чтобы расплатиться с Малетти?”

Деньги немалые и просто так на дороге не валяются. Если бы в городе был его друг Вертер Скорт, он наверняка ссудил бы их ему под честное слово и без процентов. Но Скорта здесь нет и обратиться не к кому. Даже если он сейчас пойдет к какому-нибудь ростовщику, тот наверняка ему откажет - ну нечего предложить нищему отставному офицеру в качестве залога, кроме его собственной жизни. А человеческая жизнь, как показывает практика, дорого не стоит и много за нее не дадут. Получается, обстоятельства невольно принуждают его ступить на порочный путь и на время стать тем, к кому он недавно обратился за помощью. Интересно, как Адреас Малетти отнесется к тому, что на подведомственной ему территории произойдет ограбление какого-нибудь банка или меняльной лавки.

“Плевать, - беспечно махнул рукой британец, - сам не оставил мне иного выхода”.

Принял решение и значительно бодрее зашевелил нижними конечностями.

Утро следующего дня для сотрудников частного банка “Клинкс и сыновья” началось как обычно: управляющий в сопровождении двух стражей порядка отключил хитроумную систему магической защиты, после чего через служебный вход проник внутрь здания. Затем проверил целостность пломб на дверях денежного хранилища и прочих служебных помещений. Лишь после этого распахнул двери парадного входа и позволил служащим войти. В девять к зданию банка начали подтягиваться клиенты, и вскоре заведение работало как надежный часовой механизм.

Однако идиллия продлилась недолго. Где-то в половине десятого в операционный зал “Клинкс и Сыновья” вошла дородная дама преклонного возраста в темном платье, шляпке с вуалью и плетеной кошелкой в руках. Не обращая внимания на очередь, толпящуюся у стойки администратора-консультанта, она оттеснила своим гигантским упакованным в корсет бюстом, двух молодых людей и громким прокуренным контральто потребовала, чтобы в ее распоряжение предоставили “самого главного начальника”. Молоденький сотрудник банка попытался убедить даму, что его компетенции вполне хватает для того, чтобы выполнить любые ее прихоти, поэтому не стоит беспокоить высокое руководство. На что та критически посмотрела на юношу через свой лорнет и насмешливо пробасила: