Страница 57 из 81
Появились Мария и Грубер, и компания переместилась от барной стойки и хриплоголосого хора за столик в дальней части паба. Фабель почему-то затронул в разговоре поле деятельности Гюнтера Грибеля и рассказал, что поведал Дирк о своем личном опыте.
— Может, все мы возвращаемся, — буркнула Анна. Судя по мрачному выражению лица, сия концепция ее не очень вдохновляла. — Может, все мы лишь вариации на одну и ту же тему и воспринимаем каждое свое осознание как единственное.
— Есть прекрасная итальянская драма «Другой сын» Луиджи Пираделло, — сказала Сюзанна. — Она о сицилийской матери, которая сует письма всем, кто собирается эмигрировать в Америку, чтобы те передали их ее двум сыновьям, уехавшим туда много лет назад и с тех пор ни разу не подавшим о себе весточки. Она очень страдает от разлуки. Хотя эти сыновья за многие годы ни разу о ней и не вспомнили. А у нее между тем есть и третий сын, который остался дома. Преданный и любящий сын. Но она видеть его не может, не говоря уж о том, чтобы питать к нему малейшую любовь или привязанность. Выясняется, что много лет назад, когда эта женщина была молодой, на деревню напал известный бандит со своей бандой. Он жестоко изнасиловал ее, в результате она забеременела и родила сына. Когда мальчик вырос, то оказалось, что, несмотря на свой прекрасный характер, он унаследовал могучее сложение отца и внешне стал полной копией того бандита. А мать, каждый раз, когда смотрела на своего преданного любящего сына, испытывала к нему отвращение и презрение. Это был другой человек, но все, что она видела, — это живое воплощение бандита, который изнасиловал ее. Это замечательно написанная драма. Но она еще и созвучна каждому из нас, ведь мы все так и делаем — видим в людях непрерывность связи с прошлым.
— Но это и рассказ о видимости. О физическом сходстве отца и сына. Как личность же сын был совсем другим, — добавил Фабель.
— Да, — кивнула Сюзанна, — но мать подозревала, что за той же внешностью скрывалась та же личность, вариация на ту же тему.
— Помню, когда я был ребенком, — задумчиво сказал Хэнк, — мне до смерти надоедали постоянные комментарии мамы и бабушки насчет того, как я похож на деда. Внешне, манерами, личными качествами — весь набор. Я то и дело слышал: «Ой, в точности как его дед!» Или: «Ну разве он не копия деда?» Для меня же дед был кем-то из древней истории. Буквально. Он погиб на войне. Его фотографии были повсюду, и я не видел никакого сходства. А потом, когда бабушка уже умерла, а я вырос, то снова нашел фотографии деда. И на них был я. Есть даже снимок, где он в форме вермахта. Должен вам сказать, жутковатое ощущение — видеть свое лицо на подобном снимке. Такое невольно заставляет задуматься. Ну, в смысле, что кто-то, в точности похожий на меня, жил в те времена…
Они перешли к другим темам, однако Фабель заметил, что Хэнк весь остаток вечера был необычно тихим, и пожалел, что поднял этот вопрос.
Пивная находилась буквально за углом от квартиры Фабеля, и они с Сюзанной пошли домой пешком. Когда они добрались, Фабель распахнул дверь и преувеличенно галантным жестом предложил Сюзанне зайти в квартиру первой.
— Ты в порядке? — спросила Сюзанна. — Должно быть, совсем выдохся.
— Переживу… — Он поцеловал ее. — Спасибо за заботу.
Фабель включил свет.
Они оба увидели это одновременно.
Фабель услышал визг Сюзанны и с изумлением обнаружил, что моментально протрезвел. Весь алкоголь словно вымыло из него приливной волной ужаса, обрушившейся на них обоих.
Фабель бегом влетел в комнату, на ходу доставая табельный пистолет и передергивая затвор. Он обвел комнату взглядом и повернулся к Сюзанне. Она стояла неподвижно, зажав ладонями рот, глаза ее были широко раскрыты от испуга. Фабель жестом велел ей оставаться на месте. Он прошел к спальне, распахнул дверь и шагнул внутрь с пистолетом на изготовку. Ничего. Он включил в спальне свет и еще раз обвел комнату взглядом, затем проверил ванную.
В квартире никого не было.
Фабель вернулся к Сюзанне, по пути положив пистолет на кофейный столик. Обняв за плечи, он провел ее в спальню.
— Оставайся здесь, Сюзанна. Я вызову помощь.
— Боже, Йен… в твоем доме… — Ее лицо побелело, и размазавшаяся от слез тушь резко выделялась на фоне бледной кожи.
Фабель закрыл за собой дверь спальни и снова пересек гостиную, сознательно не глядя на панорамное окно, доставлявшее ему столько удовольствия переменчивым видом на Альстер. Схватив телефон, он вдавил кнопку быстрого набора Полицайпрезидиума. Дежурному комиссару он сообщил, что Анна Вольф, Хэнк Герман, Мария Клее и Вернер Мейер в данный момент направляются по домам и что он сейчас же свяжется с ними по мобильнику и прикажет немедленно ехать к нему домой.
— Но в первую очередь пришлите сюда полную бригаду экспертов. — Голос Фабеля звучал глухо и ровно в тишине его квартиры. — У меня тут вторичное место преступления.
Закончив разговор, он пару мгновений держал трубку в руке, сознательно стоя спиной к окну. А потом повернулся.
В самом центре окна, распластанный по стеклу, приклеенный за счет собственной липкости и полосками изоленты, висел человеческий скальп. Вязкие ручейки крови и рыжей краски заляпали стекло. Фабелю стало тошно, и он отвернулся, однако жуткая картина стояла перед глазами. Он подошел к дверям спальни и услышал всхлипывания Сюзанны. Издалека донесся вой сирены. Полицейские машины мчались к нему.
01.45. Позельдорф, Гамбург
Фабель договорился, чтобы женщина-полицейский отвезла Сюзанну домой, в ее квартиру, и там побыла с ней. Сюзанна уже практически оправилась от потрясения и сумела вернуть себе профессиональную бесстрастность эксперта-психолога. Но правда состояла в том, что убийца сумел вторгнуться в их с Фабелем личную жизнь. Совершить такое, что никому прежде не удавалось. Йен старался подавить клокотавшую в нем ярость. Ублюдок был здесь, на его, Фабеля, личной территории. И это означало, что он знает о Йене куда больше, чем тот о нем. А еще это означало, что за Сюзанной нужно присматривать. Охранять.
Появилась команда в полном составе. Потрясение и гнев, который они испытывали, явственно читались на их лицах. Даже на лице Марии Клее. Ее любовник, Франк Грубер, возглавлял приехавшую команду криминалистов. Но, сообразив, что у его собственного босса очень тесные как профессиональные, так и личные отношения с Фабелем, Грубер позвонил Хольгеру Браунеру домой. Браунер приехал буквально через считанные минуты и, хотя позволил Груберу вести обработку места преступления, очень тщательно изучил каждый образец и каждый участок лично.
Фабеля мутило. Потрясение и тревога, вызванные представшим перед ним и Сюзанной зрелищем, выпитый алкоголь, накопившаяся усталость после двух суток без сна, вторжение в его личное пространство — все это привело к приступу дурноты. Квартира была слишком маленькой, чтобы вместить всех, и его команда осталась на лестничной клетке. Фабелю уже приходилось разбираться с соседями, проявлявшими хорошо известное ему встревоженное любопытство, но сейчас это были его соседи, а место преступления — его домом.
Фабель видел, что команда на лестничной площадке что-то живо обсуждает. Затем Мария Клее направилась к нему, прихватив по пути Грубера.
— Слушай, шеф, — сказала Мария, — я тут потолковала с остальными. Ты не можешь оставаться тут, и, по-моему, доктору Экхардт требуется какое-то время, чтобы прийти в себя после всего этого. Тебе придется пожить у кого-то из нас как минимум пару дней. На обработку места преступления уйдут часы, да и потом… Ну, ты же вряд ли захочешь тут оставаться. Вернер сказал, ты можешь пожить у них с женой, но будет чуть тесновато. Так что я поговорила с Франком.
— У меня большой дом в Осдорфе, — произнес Грубер. — Много комнат. Почему бы вам не прихватить с собой какие-нибудь вещи? И тогда вы сможете оставаться у меня столько, сколько понадобится.
— Спасибо. Большое спасибо, но я переберусь в какой-нибудь отель…