Страница 24 из 28
— Нет, конечно, нет, любимая. — Как и вчера, он назвал Эйлин любимой. Слово «любимая» ничего не значило для Гидеона, в то время как его объятия были для нее всем.
Эйлин целовала его, полностью подчинившись своему чувству. Она хотела большего — принадлежать ему, но это неискреннее «любимая» все перевернуло.
— Что случилось? — Как и следовало ожидать, Гидеон сразу почувствовал, что что-то не так.
Эйлин отпрянула от него.
— Ты возненавидишь меня, — сказала она, задыхаясь, и ощутила ненависть к нему, когда он, молниеносно все поняв, посчитал ниже своего достоинства пытаться уговаривать ее.
Его голос был далеко не ровным, когда, словно окаменев, он прохрипел:
— Я попросил бы тебя, чтобы в следующий раз, когда ты передумаешь, любимая, правильно рассчитать время!
Он поднялся. Эйлин в свою очередь сочла ниже ее достоинства умолять его остаться, несмотря на то, что тело требовало этого.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Никогда еще ночь не казалась ей такой длинной! Эйлин, должно быть, поспала какое-то время, но проснулась задолго до рассвета и снова была в раздражении.
Гидеона удовлетворило объяснение, которое она дала своему поведению в отеле прошлым вечером. Теперь, зная Гидеона лучше, она поверила, что у него была деловая встреча.
Ревность снова пыталась завладеть ею, но Эйлин отогнала ее. И все же никак не могла уснуть и находилась во взвинченном состоянии. Она целовала Гидеона потому, что любила его и хотела заниматься с ним любовью. И он, Гидеон, тоже целовал ее и хотел заниматься с ней любовью, но только он не любил ее и не полюбит никогда. Он испытывает к ней физическое влечение, но это не любовь.
Эйлин услышала приглушенные звуки, доносящиеся из соседней комнаты, и поняла, что Гидеон тоже не спит. Лучше встать. По крайней мере, она хоть чем-то займется и немного отвлечется.
Куда там! Гидеон не выходил у нее из головы. Она с ужасом думала, что утром они снова увидятся.
О, нет! Она не представляет, как они встретятся, а еще меньше — как смогут спокойно завтракать! Вдруг она поняла, что может обойтись и без завтрака. Возможно, это малодушие, но не легче ли ей повидаться с ним вечером?..
Эйлин знала, что обманывает себя. Следует покончить с этим прямо сейчас, иначе будет только хуже. Подождав минуты три после того, как Гидеон вышел из своей комнаты, она открыла их дверь. Потом, с папкой в руке, пошла в детскую. Гидеон иногда уходил из дома пораньше. Почему бы и ей не сделать то же самое? Однако потом придется давать объяснения, почему она отправилась на работу без завтрака. Значит, надо заглянуть в столовую. Казалось бы, чего проще? Но почему же все так дрожит внутри? Судорожно глотнув, она вошла в столовую.
— Доброе утро! — бодро сказала Эйлин и, вспомнив, как прошлой ночью лежала обнаженная в его объятиях, густо покраснела. Гидеон опустил газету и взглянул на нее. Его губы тронула легкая улыбка. Эйлин быстро заговорила: — Я хочу уйти пораньше. — Она махнула папкой и хотела было выйти, но Гидеон встал и направился к ней.
— Эйлин, по поводу прошлой ночи... — начал он.
Ей хотелось провалиться на месте. Неужели ему необходимо вспоминать?
— Вот что я тебе скажу, Гидеон, — выдавила она, каким-то образом сохраняя бодрый тон. — Обещай, что никогда больше не сделаешь этого, и я... — говоря, девушка пятилась к двери,— обещаю придерживаться правил принятого нами договора. — С этими словами она повернулась и словно сумасшедшая, ничего не видя и не слыша бросилась к своей машине.
По дороге на работу она все время думала: что Гидеон собирался сказать? «Давай все забудем»? «Никогда не делай так больше»? «В чьей постели мы окажемся в следующий раз»? Господи, да не должно быть никакого следующего раза! Уж она позаботится об этом. Разве после двух попыток, когда все начинало выходить из-под контроля, и она отталкивала его, Гидеон захочет повторить неудавшийся эксперимент?
Эйлин постаралась выкинуть все это из головы. И погрузиться в работу. Однако в десять часов дверь ее кабинета распахнулась. Поскольку вошедший ничего не говорил, Эйлин подняла глаза от компьютера... и чуть не упала в обморок.
— Гидеон! — выдохнула она, тут же забыв про работу. От неожиданности у нее голова пошла кругом. Как ему удалось пройти сюда? Почему секретарша не предупредила ее? — Что ты тут... — Эйлин замолчала. Она судорожно соображала: это из-за ее поспешного бегства сегодня утром. Спасения нет. Гидеон понял, что она любит его... он пришел сказать ей все напрямик...
— Можно? — Он придвинул стул и сел. И пока она отчаянно пыталась придумать, как защититься, Гидеон произнес: — Прошлым вечером в отеле...
Ревность, это проклятое, презренное чувство, с которым Эйлин хотела справиться и которое, кажется, не собиралось покидать ее, снова проснулась в ней.
— Ты был там не по делу? — холодно спросила она. Воспоминание о красивой брюнетке жгло ее. Неужели Гидеон с таким серьезным видом пришел к ней на работу только для того, чтобы сказать ей, что вчера солгал?
— Нет, по делу, как я уже говорил.
— Она... та дама, с которой ты был... — Эйлин старалась произносить слова ровным голосом. Знал бы он, чего ей это стоило! — Она скорее... твоя приятельница, чем деловой партнер?
Гидеон покачал головой и, глядя на нее, спокойно произнес:
— Эйлин, моя дорогая, миссис Тернер — частный детектив.
Глаза девушки округлились. Это «моя дорогая», не говоря уже обо всем остальном, поразило ее.
— Частный детектив! — воскликнула Эйлин. Честно говоря, она растерялась. Неужели Памела Лэнгфорд следила за ними, как он и предполагал? — Красивый частный детектив!
— Я тоже представлял всех их в плащах и длинных шарфах, — согласился Гидеон. Но речь не об этом, — продолжал он, и его лицо смягчилось. — С самого начала этой истории на меня работает одно детективное агентство, которое мне рекомендовали.
— Так это ты прибегнул к помощи детективного агентства — не Памела?
Ее смятение, видимо, было очень заметно, потому что Гидеон спокойно объяснил:
— Я не мог поверить в то, что мой брат погиб.
Эйлин обратилась в слух. Все остальное перестало существовать.
— С самого начала.
— И что? — Имелась причина, если он пришел к ней на работу!
— Сначала ничего. Потом детектив, посланный в Австрию, нашел кого-то, кто видел пару, похожую по описанию на Кита и Джастину. Они в обществе другой пары сидели в баре в вечер накануне схода лавины. — (У Эйлин пересохло во рту.) — Время шло, но сведений больше не поступало. Я настоял на том, чтобы детектив оставался там, продолжая поиски. Потом объявился некто, кто сообщил, что в утро схода лавины видел людей, похожих на ту самую четверку, в машине, направлявшейся к югу.
— И это все? — севшим голосом спросила Эйлин.
— Я получал незначительную обрывочную информацию, но она ничего не давала. И вот вчера мне в машину позвонила миссис Тернер, которая только что вернулась из Испании, где была по этому делу. — (Из Испании!) — Она сказала, что может рассказать кое-что интересное.
Эйлин почувствовала, как кровь отлила у нее от лица.
— Вы разговаривали в...
— Я сказал, что немедленно встречусь с ней, и она предложила отель, где ты нас и увидела.
О Господи, какую околесицу она несла о какой-то сигнализации!
— Что сказала миссис Тернер? — поспешно спросила Эйлин.
— Она начала с того, что след начал теряться, но у них прекрасный агент в Австрии, ежедневно звонивший в тот отель, где останавливались Кит и Джастина. Он близко сошелся с обслуживающим персоналом.
— И?.. — Эйлин сгорала от нетерпения.
— Этот агент узнал о незначительном эпизоде, касающемся некоей «сеньоры Пендер», которая звонила из Испании и, очевидно, уехала из отеля не расплатившись. Все считали, что это какое-то недоразумение, потому что «сеньора Пендер» никогда в их отеле не останавливалась. Однако детектив посчитал необходимым упомянуть об этом звонке в своем ежедневном рапорте.