Страница 22 из 23
Часы на каминной полке пробили шесть раз. Джон может прийти в любой момент.
В волнении она ходила по комнате, передвигала тарелки на столе, потом возвращала их на прежнее место, выравнивала и без того безупречно разложенное серебро. Брала в руки бокалы для вина, смотрела их на свет и ставила обратно на то же самое место.
Она побродила по комнате еще немного, потом опять остановилась у окна. Звук сирены — обычный для города звук — пронзил тишину отеля и затих где-то неподалеку. Во внезапно наступившей тишине часы отбили четверть седьмого.
Она пошла в спальню, взяла свои часы, сверила их с часами на камине. Часы отбили половину седьмого. Тревога закралась в ее мысли. Без четверти семь к тревоге присоединилось беспокойство.
Зазвонил телефон. Она подскочила от неожиданности. Он просто опаздывает. И это все. Он звонит, чтобы сказать об этом.
— Алло.
Ее дрогнувший голос был полон надежды.
— Мисс Эллиот?
Это не Джон.
— Да.
— Это горничная. Могу ли я убрать у вас в номере?
— Немного позже. Я перезвоню.
— Конечно, мэм. Приятного вечера.
Скарлет вздохнула. Где же Джон? Она ничего не оставила на волю случая, даже позвонила, чтобы предупредить его о письме. И вот теперь она не сводит глаз с двери, желая, чтобы он постучал, но в номере стоит тишина.
Семь часов. Восемь часов. Она приглушила свет и свернулась калачиком на диване.
Джон не придет! По-видимому, он обдумал то, что она написала, и принял решение… Правда, он сказал, что свяжется с ней, так или иначе. Но вестей от него не было, а обычно он был человеком слова.
Может быть, она оказалась слишком настойчивой, а ее ожидания слишком большими?
Но, он же сам позвонил ей, желая поговорить. Он так и сказал. Что все это могло означать?
В половину десятого она придвинула кресло к окну. Огни движущихся машин превращались в пунктирные полоски света, пересекающие ночной пейзаж — красные в одном направлении, белые в другом. Слышались гудки. Жизнь продолжалась.
Но не ее жизнь.
Почему он не захотел ее? Может быть, она была излишне инициативной, принижая его мужское эго? Может быть, у нее были слишком большие запросы? Или же она доставила ему слишком много неприятностей?
Ну, хорошо, может быть, она и внесла немного сумятицы в его жизнь, но она уж точно не была королевой драмы. Она не заставила его измениться. Он был по-прежнему здравомыслящим, спокойным человеком, каким и был всегда.
Может быть, в этом и была проблема? Она была слишком темпераментной. Он был слишком спокойным.
Огонь и лед. Хорошее сочетание для сексуальных отношений, но не для совместной жизни.
Невидящими глазами Скарлет обвела комнату. Болезненное разочарование охватывало ее все сильнее. Как он мог просто так пренебречь ею? Конечно, она была не очень любезна с ним с того момента, как Саммер обнаружила их, даже наоборот, несколько раз отталкивала его. Но он оставался вежливым. Он, по крайней мере, дал бы ей знать, что не придет…
А вдруг с ним что-то случилось? Она даже рассмеялась над этой нелепой мыслью и пожалела, что у нее нет шампанского, чтобы поднять тост, за свое столь живое воображение. Наверное, она слишком много раз смотрела фильм «Незабываемая любовь».
Но она ясно слышала звук сирены. Неужели это была «скорая помощь»?
Конечно, Скарлет, он посмотрел вверх на окно твоего номера и был сбит машиной, когда шел к тебе!
В отчаянии Скарлет снова подошла к окну и посмотрела на улицу, упираясь лбом в холодное стекло. Она хотела… нет, ей было просто необходимо знать причину, по которой он не пришел. И это все. Потому что в ее воображении он уже лежал в палате реанимации, истекающий кровью и шепчущий в бреду ее имя.
И это видение оказалось для нее последней каплей.
Она схватила свои вещи и отправилась домой, не желая ничего иного, кроме как свернуться клубочком в своей кровати и никогда больше в жизни не видеть отель «Риц-Карлтон».
В машине она опустила стекло, чтобы вдохнуть прохладный воздух, и попыталась стереть из памяти этот вечер. Короткая поездка до своего дома показалась Скарлет мгновенной и в то же время бесконечной.
В одной руке Джон держал стакан виски «Гленфиддич» со льдом, а в другой с силой сжимал кольцо. Эта ситуация напомнила ему тот вечер, когда Саммер разорвала помолвку, и сейчас он хотел напиться так же, как и тогда.
Тихий шуршащий звук заставил его оглянуться. На полу около двери лежал конверт. Наконец-то ему доставили письмо Скарлет. Он открыл дверь, чтобы выяснить, почему консьерж сначала не позвонил.
У лифта спиной к Джону стояла женщина. В этот раз он не мог ошибиться.
— Скарлет?
Она резко повернулась.
— Я думала… В гараже нет твоей машины.
— Она в мастерской.
Джон ждал, что Скарлет подойдет к нему, но она не двинулась с места, и он растерялся.
Открылась дверь лифта. Она посмотрела в пустую кабину, но не вошла в нее. Двери бесшумно закрылись. Он открыл конверт, вынул записку и прочитал:
«Очевидно, мы не хотим одного и того же. Прощай».
И это все? Она уже говорила «прощай», когда вернула ключ от его квартиры. И что все это означает?
— Входи, — сказал он.
— Мне и здесь хорошо.
Неисправимое упрямство Скарлет побудило его к дальнейшим действиям. Он протянул ей бумагу.
— Не понимаю, что хочешь такого ты, чего не хочу я?
Она расправила плечи, будто готовясь к сражению.
— Я хотела бы продолжить наши отношения.
— Продолжить как?
— Как раньше. Просто проводить время вместе. Как раньше?
— Урывками на неделе, когда удастся? — изумленно спросил он. — Иногда в ночь с субботы на воскресенье, а иногда и на весь уик-энд?
— Да.
Он внимательно посмотрел на нее. Это было не то, что он ожидал. Он думал, что она или бросит его совсем, совершив жертву ради их отношений с Саммер, или потребует от него большего.
— Свидания украдкой, — сказал он, выходя в холл.
Она вздрогнула.
— Все точно так же, как и в прошлом месяце, — пояснила она. — Правда, я получила благословение всех, кого касаются, наши отношения.
— Даже Патрика?
— Да. Думаю, он смягчился в этот раз.
— Нет, — сказал Джон.
Тишина, казалось, продлится вечность.
— Я не заинтересован в таком предложении, хотя в основном оно звучит очень соблазнительно.
— Я уже поняла. Слово «нет» не имеет других значений. Разговор окончен.
— Вовсе нет.
Он взял ее под руку и повел в квартиру.
— Говорить больше не о чем.
— Есть ужасно много, о чем можно поговорить.
Она подошла прямо к дивану, но не села.
— Могу я взять твое пальто?
— Я здесь ненадолго.
Она скрестила руки.
— Кажется, я чего-то не знаю, Скарлет. Ты действуешь так, будто я должен был знать, чего ты хочешь.
— Если бы ты появился в отеле, ты бы знал.
— В каком отеле?
Она взглянула на него так, будто он лишился рассудка.
— В «Риц-Карлтоне», конечно же.
— Конечно же, — повторил он, ничего не понимая. — А я должен был там появиться?
Она прищурилась.
— Я думала, тебе все будет ясно из моего письма.
Не в силах понять, о чем говорит Скарлет, он уставился на лист, который все еще держал в руке.
— Да не из этого, а из другого.
— Но я получил только это письмо.
— Но… оно было доставлено через пять минут после нашего телефонного разговора. Посыльный подтвердил это.
Сбитый с толку, он уставился на нее.
— Ко мне в офис? — В его словах прозвучало отчаяние, когда он решил ей объяснить, почему не получил письма. — Ко мне зашел отец, чтобы поговорить о семейном бизнесе, и мы пошли в бар. Я позвонил консьержу и попросил его позвонить мне, когда… — Он умолк. — Я-то думал, что ты пришлешь его сюда!
— Нет, не сюда.
В ожидании письма он едва не сошел с ума, когда сидел в баре со своим отцом.
— Присядь, пожалуйста. Хочешь выпить?