Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 11



– Да, ладно вам… Спите… Завтра опять тащиться по жаре в этот чёртов город… – проворчал помощник капитана.

Не успели капитан и его помощник окончательно очнуться ото сна, как в шатёр ворвались трое леопардовых воинов. Меткими ударами они сразили двух португальцев. Алехандро же оставили в живых… Ибо его хотел увидеть сам повелитель.

Отряд чачапойя возвращался обратно в город. Командор и его верный секретарь, были привязаны, словно добыча, за руки и за ноги к длинным палкам, которые несли индейцы.

Вылазка чачапойя увенчалась успехом: португальские солдаты, капитан и его помощник были убиты. Не пощадили люди-леопарды и носильщиков. Но их тела отнюдь не растерзают гиены. Специальный отряд чачапойя покинул город и направился к месту расправы. В его обязанность входило разделать трупы португальцев, выбрать лучшие куски мяса, разложить его по бочкам, коих у белых людей было в достатке, засолить и переправить в город.

Дон Альвареш очнулся – голова и тело нестерпимо болели. Но, несмотря на это он попытался оглядеться и понять: что же происходит? К своему вящему удивлению он обнаружил, что привязан к палкам, словно кабан, и индейцы тащат его в неизвестном направлении. Рядом он заметил Алехандро в точно таком же положении. Секретарь пребывал без сознания, из его плеча сочилась кровь.

Дон Альвареш попытался закричать, но этому помешал кляп. Командор, понимая безвыходность сложившегося положения, начал мысленно молиться. Вскоре он услышал гортанную речь чачапойя – впереди показались очертания города. «Вот я и достиг города… – подумал командор. – Дабы обрести здесь свою смерть… Увы, не суждено мне насладиться прелестями жизни в Лиссабоне…»

По мере приближения к городу, командор заметил, что ворота его переливаются на солнце: «Бог мой! Это же золото! И оно должно было стать моим!»

Прошло два месяца. В Санта-Круз уже считали экспедицию, возглавляемую доном Альварешем, погибшей. Неожиданно в городе появился сумасшедший индеец-чулупи. Кто-то узнал в нём проводника, отправившего с экспедицией в Гран-Чако. Он представлял собой жалкое зрелище и не мог связно выражать свои мысли. Монахи францисканцы приютили его в своей миссии. Через какое-то время речь несчастного чулупи начала обретать смысл. Однажды он сказал монаху-миссионеру:

– Душу командора забрал змей Колоканна… – и смолк.

На все последующие расспросы об экспедиции чулупи односложно отвечал:

– Не помню… Не знаю… Всё перемешалось в голове…

Истинная причина смерти идальго Педро де Альвареша Кабрала и его отряда так и не была достоверно установлена. Предполагалось, что у первопроходцев закончилась вода, они погибли от жажды в бескрайних землях Гран-Чако.

Глава 1

1586 год, Лима, владения испанской короны в Перу

Колокола церкви Санта-Мария отзвонили терцию, третий час после восхода солнца. Хосе де Акоста имел привычку вставать на рассвете, присуствовать на приме, возвещавшей о начале дня, вместе с братьями-иезуитами под сводами церкви Санта-Марии, затем завтракать и преступать к работе.

Февраль выдался жарким. Профес-иезуит [6]Хосе де Акоста расположился в своём просторном кабинете на втором этаже университета Сан-Маркос. Благодаря стараниям Акосты и его сподвижникам некогда небольшая монастырская школа, основанная в здешних местах орденом святого Доминика, превратилась в одно из крупнейших учебных заведений Нового Света.

Окна кабинета были распахнуты. Иногда в помещение проникал долгожданный ветерок, несущий свежесть океана и реки Римак, в устье которой располагался город. Профессор трудился над очередной рукописью, желая доказать своим многочисленным оппонентам, в том числе и вице-королю Перу Франсиско де Толедо, что местные племена имеют письменность. И это не что иное, как узелковая система, называемая племенами кечуа, кипу.

Профессор взял в руки связку, которую любезно подарил ему один из городских индейцев-кечуа, и стал перебирать многочисленные верёвочные сплетения и узелки, изготовленные из шерсти ламы. Индеец-кечуа также научил иезуита читать кипу. И теперь Акоста бегло перебирал пальцами узелки, затем отложил связку и принялся быстро, царапая пером пергамент, записывать свои мысли. Затем он бросил беглый взгляд на юпану, лежавшую на столе. Принцип работы этого счётного устройства инков также необходимо описать, но, увы, времени на всё не хватало. Профессор решил, что юпана напоминает ему абаку [7], также счётное устройство, некогда применяемое в древних Риме и Греции.

День клонился к вечеру, колокола Санта-Марии возвестили о начале вечерни. Иезуит, оставив своё занятие, поспешил в церковь.

Богослужение принесло Акосте душевное равновесие, в котором он так нуждался в последнее время. Вот уже год как он скорбел о пропавшей экспедиции, возглавляемой его коллегой Пабло Хосе де Арринагой [8], преподавателем риторики университета Сан-Мартин.

Арринага, выходец из небогатой семьи города Вергара, был по происхождению баском. А те, как известно, от рождения слыли людьми смелыми, упорными, идущими к своей цели. Шесть лет назад Пабло окончил колледж иезуитов в Мадриде. Именно там он прочитал многочисленные труды учёных мужей о таинственной стране инков Пайтити. Ещё будучи новицием [9], Пабло решил во чтобы то ни стало отправиться в Новый Свет и найти последнее убежище инков.

Со свойственным Арринаге тщанием, молодой иезуит составил подробный доклад, в котором описывал возможное расположение Пайтити, ссылаясь на документальные источники, и представил свой труд вице-королю Перу Франциско де Толедо.

Секретарь вице-короля внимательно ознакомился с докладом иезуита, пытаясь понять: какая выгода последует для казны Перу и Испании, если выделить средства на поиски затерянного Пайтити. Пребывая в сомнениях, он поделился своими соображениями с советниками, те же также ознакомившись с докладом монаха, пришли к выводу, что экспедиция в Пайтити может принести золото. Вряд ли конкистадоры во времена Писарро [10]смогли полностью завладеть им. Да и последняя военная операция под руководством вице-короля окончательно подавила сопротивление инков. Испанцами был подписан договора с вождём Титу Куси Юпанки, согласно которому инки утрачивали свою независимость в Вилькабамбе [11]. А сама территория становилась доступной для колонизаторов, что позволяло отправлять новые экспедиции на поиски Пайтити.



Но прежде чем представить свой доклад вице-королю Арринага предоставил его на строгий суд своего коллеги, Хосе де Акосты. Профессор тщательно ознакомился с ним…

Из доклада монаха-иезуита Пабло Хосе де Арринага о землях Пайтити,

Лима 1585 год

«…Пайтити, по моему мнению, это название местности (возможно, реки или озера) на языке инков, расположенной восточнее Кордильер (Анд) на территории Амазонии, которая в данный момент представляет собой спорную территорию между Испанией и Португалией. Вероятнее всего, речь идёт о некой богатой стране, которую ещё много веков назад заселяли инки. После появления на континенте европейцев, многие инки покинули свои города в Перу и устремились в Пайтити.

Существует ряд документов, которых монахи-путешественники, а также охотники за рабами и просто различного рода авантюристы, которыми наводнён Новый Свет, упоминают в своих заметках о Пайтити, как о живом городе. Также Пайтити называют Мохос или Мусус, по одноимённому притоку Амазонки, на берегах которого раскинулся город.

6

Профес – одна из иерархических ступеней в ордене иезуитов. А дальнейшем просто – профессор.

7

Абак– счётная доска, применявшаяся для арифметических вычислений приблизительно с IV века до н. э. в Древней Греции, Древнем Риме.

Доска абака была разделена линиями на полосы, счёт осуществлялся с помощью размещённых на полосах камней или других подобных предметов. Камешек для греческого абака назывался псифос; от этого слова было произведено название для счёта – псифофория, «раскладывание камешков».

8

Пабло Хосе де Арринага(1564, Вергара, Испания – 1622, Карибское море) – испанский монах, миссионер-иезуит в Южной Америке, Перу.

9

Новиций– послушник. Послушание в различных орденах могло занимать от одного года до трёх лет.

10

Франсиско Писсарро-и-Гонсалес(около 1475—26 июня 1541) – испанский авантюрист, конкистадор, завоевавший империю инков и основавший город Лима.

11

Вилькабамба– последние убежище (с 1536 г.) правителя Инкской империи Манко Инки Юпанки после вторжения конкистадоров.

Местность, именуемая в хрониках Вилькабамба, находилась на территории современной провинции Куско в Перу. Регион, покрытый пышной растительностью, выглядел для Сапа Инки подходящим убежищем, где он надеялся переждать мятеж в империи и собрать силы против завоевателей. Манко Инка Юпанки отступил сюда, потерпев поражение в борьбе с испанцами. В Вилькабамбе в 1539 г. был основан город под тем же названием, создан новый императорский двор и воспроизведена система управления, существовавшая в Куско до нашествия испанцев.

В Вилькабамбе последовательно правили Сапа Инки Манко Инка Юпанки (1533/39 – 1545), Сайри Тупак (1545/57 – 1560), Титу Куси Юпанки (1560–1571) и Тупак Амару I (1571–1572).

В это время, в течение нескольких десятилетий на территории бывшей инкской державы, подконтрольной испанцам, бушевала гражданская война с участием их различных отрядов.