Страница 11 из 129
Позднее Бен думал, что логичнее было бы вспомнить о Керре: несколько часов назад дочь укатила на велосипеде, а ведь с двух непогода разыгралась не на шутку. Однако двадцать четыре часа в сутки в его голове была Деллен, а так как она уехала в полдень и до сих пор не вернулась, Бен предположил, что жена попала в какую-то передрягу.
Он вышел из кабинета и спустился на первый этаж. Возле стойки портье стоял констебль в форме. Лицо этого молодого мужчины показалось Бену знакомым. Стало быть, он городской. Бен уже отличал жителей Кэсвелина от тех, кто жил за городом.
— Мик Макналти, — представился констебль. — А вас как зовут, сэр?
— Бенесек Керн. Что-то случилось?
Бен включил больше света. Автоматическое освещение срабатывало под вечер, однако лампы отбрасывали тени, которые Бен хотел убрать.
— Могу ли я в таком случае поговорить с вами? — спросил Макналти.
Бен понял, что констебль хочет пройти внутрь, и повёл его на второй этаж в гостиную, окна которой выходили на Сент-Меван-бич. Было видно, как на песчаный берег яростно накатывают волны. В море никого не было, даже самых отчаянных местных сёрферов.
Ландшафт между пляжем и домом сильно изменился в сравнении с тем, каким он был при бывшей гостинице. Бассейн по-прежнему оставался, но на месте бара и летнего ресторана возник скалодром. Были здесь и верёвочная лестница, и подъёмные мосты, и различные аттракционы для активного отдыха. В аккуратном строении хранились морские каяки и снаряжение для дайвинга. Констебль Макналти всё это осмотрел, во всяком случае, так казалось со стороны.
За это время Бен Керн приготовился выслушать то, что сообщит ему полицейский. Он думал о Деллен в красном, о скользких дорогах, о намерениях жены. Скорее всего, она решила пройтись по берегу, возможно, уединиться в какой-нибудь бухте. Но опасно выезжать в такую погоду, особенно если двигаться не по главной дороге. Да, его жена любит опасность, жаждет опасности, но не такой, которая приводит к автокатастрофе и падению в пропасть.
Вопрос оказался не тем, какого ждал Бен.
— Александр Керн — ваш сын?
— Санто? — уточнил Бен.
Он испытал облегчение: слава богу, это Санто. Скорее всего, забрёл на чужую территорию, и его арестовали. А ведь Бен неоднократно его предупреждал.
— Что он наделал на этот раз? — поинтересовался Бен.
— Произошёл несчастный случай. — Констебль помедлил. — Мне очень жаль, но, судя по всему, мы обнаружили тело вашего сына. Если у вас есть его фотография…
Бен услышал слово «тело», но не вник в его смысл. Он перебил полицейского:
— Он что, в больнице? В какой? Что случилось? Как же отреагирует Деллен? Как лучше преподнести ей эту новость?
— Мне очень жаль, — повторил констебль. — Если у вас есть фотография…
— О чём вы говорите?
У констебля Макналти был взволнованный вид.
— Боюсь, что ваш сын мёртв. Мы обнаружили тело.
— Санто? Мёртв? Но где? Как?
Бен посмотрел на бурное море. В этот момент порыв ветра ударил по окнам, водоотливы загремели.
— Господи, он вышел на волны в такую погоду! Это был сёрфинг?
— Нет, не сёрфинг, — покачал головой Макналти.
— Что же тогда? Прошу вас, не молчите!
— Он упал со скалы. Подвело снаряжение. Это произошло в бухте Полкар.
— Он забрался на скалу? — тупо спросил Бен. — Санто залез на скалу? Кто с ним был? Где?
— Судя по всему, он был один.
— Никого не было? Он поднимался один? В бухте Полкар? В такую погоду?
Всё, на что был способен Бен, — это вторить полицейскому, как запрограммированный автомат. Сделать что-то более осмысленное означало осознать новость, а этого бы Бен не вынес.
— Ответьте мне, — бормотал Бен. — Прошу, ответьте.
— У вас есть снимок Александра?
— Я хочу его видеть. Я должен. Не может быть.
— Сейчас это невозможно. Поэтому мне и нужна фотография. Тело… Оно в госпитале в Труро.
Бен ухватился за последнюю фразу.
— Так значит, он жив.
— Мистер Керн, мои соболезнования. Санто мёртв.
— Вы сказали, он в госпитале.
— В морге, для вскрытия, — пояснил Макналти. — Мне очень жаль.
— О господи!
Внизу открылась входная дверь. Бен подошёл к двери гостиной и крикнул:
— Деллен?
Шаги приблизились. Это оказалась не жена, а Керра. Она сняла шлем, с него закапала дождевая вода.
Керра посмотрела на констебля и обратилась к отцу:
— Что-то случилось?
— Санто, — прохрипел Бен. — Санто погиб.
— Санто? Санто?! — Керра в ужасе оглядела комнату. — Где Алан? Где мама?
Бен отвёл глаза.
— Матери нет дома.
— Что же произошло?
Бен сообщил дочери то немногое, что было ему известно.
— Санто занимался скалолазанием?
По выражению лица дочери Бен понял, что она думает: раз Санто полез на скалу, значит, он сделал это из-за отца.
— Да, — произнёс Бен. — Я знаю. Знаю. Можешь не продолжать.
— Что знаете, сэр? — вмешался констебль.
До Бена дошло, что такие моменты для полиции очень важны, ведь полиция пока не выяснила, с чем имеет дело. Они обнаружили тело и решили, что произошёл несчастный случай. Но вдруг всё не так? Тогда они должны насторожиться и задать соответствующие вопросы. Но где же Деллен?
Бен потёр лоб. Он думал, что всё дело в море. Всё из-за того, что он перебрался к морю. Ему был необходим шум волн, ему хотелось быть рядом с огромной вздымающейся массой воды, хотелось слушать её плеск, и вдруг такое! Тут Бен явственно осознал, что Санто мёртв. «Никакого сёрфинга, — наставлял он сына. — Не желаю, чтобы ты им занимался. Столько людей гибнет в море! Это сумасшествие. Безумное занятие».
— …действовать как посредник, — говорил констебль Макналти.
— Что? — спросил Бен. — Какой посредник?
Керра смотрела на отца, её голубые глаза сузились. Она как будто изучала его, и Бену очень не понравился этот её взгляд.
— Констебль сказал, — начала Керра, — что они в качестве посредника пришлют своего офицера. Только им нужен снимок Санто. — Керра обернулась к Макналти. — Зачем вам понадобилась фотография?
— При нём не было документов.
— Тогда как вы поняли, что это мой брат?
— Рядом с лесом Стоу мы нашли автомобиль. В бардачке лежали права, а ключи в рюкзаке подошли к замку машины.
— Значит, фото — простая формальность, — заключила Керра.
— Думаю, что да. Однако формальность необходимая.
— Сейчас я принесу снимок.
Керра вышла.
Бен удивлялся поведению дочери. Керра никогда не теряла головы. Деловитость служила ей бронёй. Сейчас эта черта характера больно ранила его.
— Когда я смогу увидеть сына? — уточнил Бен.
— Боюсь, что только после вскрытия.
— Почему?
— Таковы правила, мистер Керн. Не положено, чтобы кто-то был рядом… рядом с ним. Только потом. Криминалисты, сами понимаете.
— Он же не какой-нибудь кусок мяса.
— Конечно нет. Мне очень жаль, мистер Керн.
— В самом деле? У вас есть дети?
— Да, мальчик. У меня есть сын, сэр. Ваша потеря — это самое страшное, что может случиться. Я всё понимаю, мистер Керн.
Бен смотрел на полицейского воспалёнными глазами. Констебль был молод, возможно, и двадцати пяти не исполнилось. Он думал, что знает, как устроен мир, а на самом деле ни черта не смыслит. Не представляет, что может произойти. Ему невдомёк, что нет способа ко всему приготовиться и всё просчитать. Человек галопом несётся по жизни, и у него только две возможности — взбираться наверх или катиться вниз. Если захочешь найти середину — пропадёшь.
Керра вернулась и протянула фотографию констеблю Макналти.
— Это Санто, — произнесла она. — Мой брат.
— Красивый парень, — заметил констебль.
— Да, — согласился Бен. — Похож на мать.
Глава 4
— До недавнего времени.
Дейдра улучила момент, когда осталась наедине с Томасом Линли. Сержант Коллинз ушёл в кухню заварить себе ещё одну чашку чая. Он успел осушить уже четыре. Дейдра надеялась, что Коллинз не собирается у неё ночевать, потому что, если обоняние её не обманывало, он угощался её лучшим чаем «Русский караван» [9].
9
Популярная на Западе чайная смесь, в которую входят китайский чёрный чай, индийский или цейлонский чай и небольшая добавка Лапсанг Сушонга или китайского оолонга. Считается традиционным рецептом, восходящим к тем временам, когда чай доставлялся в Россию из Китая верблюжьими караванами.