Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 39 из 128

— Принесла присягу? Не простая наемница? Ничего себе!

Император взял оружие из рук Айне, полюбовался, погладил, положил на стол.

— Обратите внимание, Бертран, все-таки четверной загиб!

Люди придвинулись поближе, чтобы посмотреть и потрогать драгоценную реликвию Перворожденных. Седой, подтянутый адмирал Арнен, пользуясь случаем, вполголоса поинтересовался, — Это не ее дядя у меня эскадрой фрегатов командует?

— А это не ее ли матушка у меня в Университете преподает? — к месту спросил лорд Бер у ярла. Тот чуть призадумался, но кивнул обоим.

— А-а, так девица наша, — одобрила леди Бру.

Император вновь повернулся к девушке.

— Лапочка, а ты умеешь им пользоваться?

— Гхм, — поспешил ярл на выручку Айне, — Император, смею заверить — лучница не уступает своему оружию.

— Ого! Стало быть, если ее выставить на турнир лучников…

— То я даже не пойду смотреть, — ухмыльнулся ярл, — Неинтересно. Результат будет известен заранее.

— Что ж, поздравляю, Valle. С таким прикрытием можно смело идти хоть куда. — Император вернул оружие девушке, и она с облегчением спрятала Песню в чехол.

— Ну хорошо. Ярл, девушка в курсе дела, или ей пока поскучать с Альфонсио?

— Она со мной в этом деле с начала и до конца. Думаю, и на следующие эскапады пойдем вместе, — ответил тот.

— Да будет так. Садитесь и рассказывайте.

Ярл выложил прямо на стол свой грязный плащ и аккуратно развернул.

— Вот. Это было наследие Яромора.

Все ахнули.

Леди Бру коснулась переплета пальцами, раздалось шипение и леди стремительно отдернула руку с ожогами. Подула на них, пошептала немного, и все прошло.

— Ничего себе!

Ярл вел рассказ, иногда уточняя у Айне подробности, отвечая на вопросы по ходу повествования. Когда дошли до падения из колодца портала, леди Бру погрозила обоим пальцем, — Сегодня же ко мне на прием!

После окончания рассказа герцог Бертран вцепился клещом.

— Полсотни? Покажите на карте место! Ага… В какую сторону ехали? На запад? К столице Стигии… Как обмундированы?

Ярл отвечал, вспоминая детали.

— Запасы еды и воды?

Недоуменно пожав плечами, ярл повернулся к Айне.

— Я поковырялась в седельных сумках — мне дней на десять, воину на седьмицу.

Герцог размышлял, — как раз… Ваше величество! Это подтверждает данные разведки — кочевники готовят удар на Стигию.

Ярл поднял руку, прося слова.





— Да?

— Император, а можно чем-нибудь промочить горло? А то от ваших разговоров уже все пересохло.

Повинуясь неслышному приказу, лакеи принесли все необходимое и испарились. После перерыва беседа потекла более раскованно, хотя дворцовый этикет и так не соблюдался — Император его не очень-то ценил. Только на официальных церемониях, да и то…

Герцог Бертран допытывался у Айне, — В одиночку ухайдакала полсотни всадников? И ярл даже пальцем не пошевелил, чтобы помочь?

— Он рядом стоял, смотрел и только трубку покуривал.

— Ну, девонька, молодец! Откуда ж ты такая взялась?

Освоившаяся Айне опустила глазки и невиннейшим голоском произнесла:

— От мамы.

— Вот! — захохотали все, — Вот, барон, как надо натаскивать ваших людей! Сказала чистую правду, и в то же время ничего не сказала!

Барон Орк, начальник разведки, только смущенно пожал плечами.

— Кстати, барон, — посерьезнел Император, — Как вышло, что шпионы ходят по столице, как у себя дома и следят за ярлом, не успел он появиться в городе?

— Мне только что доложили из Тайной Палаты, — показал барон шар связи, который все время держал в руке, — Этих двух проходимцев, которые столь бесцеремонно увязались за ярлом с девушкой, уже допросили. Обычные грабители, охотники за магическими вещами. Их индикатор сработал, и они пошли следом за ярлом по наводке амулета.

— Не за моим луком? — испуганно подпрыгнула Айне.

— Возможно, и за ним, возможно, за останками книги.

— Да, что там у вас? — Император обернулся в ту сторону, где леди Бру и сухонький старичок с цепью Совета Магов на шее возились над расстеленным плащом ярла. Застежка на переплете светилась тусклым лиловым светом.

— Еще квадранс, ваше Величество, — отмахнулся старичок. Не кто иной, как лорд Бер, член Совета Магов и по совместительству — ректор Университета Магии. Он прибавил еще какое-то заклинание, леди Бру сделала пасс руками, и там уж вовсе поднялся дым коромыслом.

— Стол мне не прожгите, — ворчал Император, — Все-таки, подарок гномов.

— Тише вы! — бесцеремонно шикнул лорд Бер.

От книги на плаще донесся слабый шепелявый голос, который пытался что-то выговорить, но не мог, становился все слабее и тише, и, наконец, замолк навсегда. Только Айне и заметила, как на висках ярла проступила испарина.

— Вот и все. Мы закончили.

— Докладывайте, лорд Бер.

Брезгливо подняв пустой переплет, лорд высыпал пепел и повертел остатки книги в руках. Сформулировав слова, прокашлялся и заговорил.

— Фолиант сей некогда содержал в себе сборник знаний по черной магии. Лет ему — три сотни. Леди Бру, — тут лорд Бер чуть поклонился в ее сторону, — считает, что чуть меньше. Судя по остаточной силе — да, вполне для последнего труда Яромора. Магическая защита сильно истончилась изнутри и могла прорваться через год-два. Сейчас тайны, находившиеся в книге, испарились с дымом. Прочтению или восстановлению не подлежат. Переплет же ярл Valle смело может поместить в свою знаменитую коллекцию трофеев. Дальше вы, леди Бру. Прошу вас.

— Благодарю. Эта вот парочка, — леди Бру помотрела на ярла с Айне, — исхитрилась убить не двух, а сразу трех зайцев. Во-первых, уничтожение последнего артефакта черной магии на нашей территории означает, что Империя полностью выполнила взятые на себя перед союзниками обязательства.

Император с герцогом Бертраном молча переглянулись.

— Во-вторых, теперь в исследовательских лабораториях смогут продолжить работы, которые были невозможны из-за близкого наличия такой вот гадости. Ярл, вас там я тоже очень хотела бы видеть… Еще бы уничтожить Глаз Сета в храме стигийских жрецов.

— Пока со Стигией мир, у нас нет такой возможности, — развел руками Император.