Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 60 из 115

Кто я?

Да, ты, свидетель Зевс!

1290Сын Ламаха.

Ага! Ага!

Не удивительно вовсе мне слышать, что ты — порожденье

Ламахов-мамахов, всяких томильщиков, головоломов.

Уйди! Твои для копьеносцев песенки.

А где еще тут чадо Клеонимово?

(К другому мальчику.)

Останься здесь и спой нам! Знаю, про войну

Не станешь петь, ты — сын отца разумного.

(декламирует)

«Воин Салийский гордится щитом моим. Бросить пришлось мне,

С поля бежав, под кустом свой знаменитый доспех».

1300Эй, коротыш, отвечай, про отца ты поешь эту песню?

«Но сохранил я дыханье…»

Родителям на поношенье…

Войдем же в дом! Уверен я, мой миленький,

Того, что нынче пел нам, как бросают щит,

Не позабудешь. На отца похож сынок.

Мальчик уходит.

(к хору)

А вы останьтесь на пиру, друзья, забота ваша —

Отважно взяться за еду! Набить досыта брюхо!

Вгрызайтесь с силой! Раз да раз!

Пусть храбро челюсти жуют! Глупцы! Пустяк никчемный —

1310Зубов блестящих белый ряд, когда зубам нет дела.

Спасибо за советы, друг! Да тут совет не нужен.

Довольно голодали вы. Хватайтесь за зайчину!

Случается не каждый день,

Чтоб без хозяев пироги по улицам гуляли.

Кусайте смело! А не то раскаетесь, да поздно!

Час настал благоречья! Настала пора проводить нам невесту из дома

И поднять огненосные факелы ввысь, всем народам плясать и смеяться.

И с киркой и с сохой возвратиться в поля, в виноградники, на огороды,

Поплясав хорошенько, натешившись всласть и Гипербола вытолкав в шею.

Пляшут.

1320А теперь обратимся с молитвой к богам:

Пусть Элладе обилье и милость пошлют,

Пусть богато ячмень уродится у нас

И хмельное вино и плодятся в садах

Грозди сочные смокв.

Пусть рожают нам жены детей-крепышей,

Пусть сокровища все, что война отняла,

К нам вернутся сторицей! И пусть навсегда

Мы забудем о блеске железном!

Из дома выходит свадебное шествие во главе с нарядно одетой невестой Жатвой. Тригей идет ей навстречу.

1330Эй, женка, идем в поля!

Красавица, сладко

Поспим мы с тобою!

Гимен, Гименей, о!

(Обнимает Жатву.)

Гимен, Гименей, о!

Счастливчик, по праву ты

Блаженств и утех достиг!

Гимен, Гименей, о!

Гимен, Гименей, о!

Что делать нам с нею?





Что делать нам с нею?

Сорвем ее спелый плод!

Сорви ее спелый плод!

А мы женишка возьмем,

Соседи, и на плечи

1340Со славой подымем!

Гимен, Гименей, о!

Гимен, Гименей, о!

Живите сытехонько,

Уйдя от тревог войны,

И смоквы сбирайте!

Гимен, Гименей, о!

Гимен, Гименей, о!

1350Сучок его прям и тверд,

Сладка ее смоква!

Гимен, Гименей, о!

Гимен, Гименей, о!

За сытый садитесь стол,

Пусть льется вино рекой!

И пойте: Гимен, Гимен!

Гимен, Гименей, о!

Гимен, Гименей, о!

Желаю вам счастья всем,

Ступайте за мною: ждут

Коврижки и сласти!

Гимен, Гименей, о!

Гимен, Гименей, о!

В праздничном шествии актеры и хор покидают орхестру.

Лисистрата

Лисистрата, Клеоника, Миррина — афинянки.

Лампито — спартанка.

Советник — афинянин.

Кинесий — муж Миррины.

Спартанский вестник.

Спартанские и афинские послы.

Женщины.

Скифы-стражники.

Xор женщин.

Хор стариков.

Сцена представляет Афинский акрополь. На площадку перед воротами в крепость (орхестру) выходит Лисистрата.

Когда б на Вакханалии позвали их, 252

На праздник Пана иль богини Рожениц,

Так от тимпанов здесь проходу б не было.

Сейчас же ни одной не видно женщины.

Моя соседка вот подходит первою.

Входит Клеоника, старая афинянка.

Счастливо, Клеоника!

Ты, Лисистрата,

Будь счастлива! Но что ты? Что насупилась?

Стрелами брови морщить не к лицу тебе.

Что делать, Клеоника? Сердце горечь жжет,

10Все из-за нашей горькой женской долюшки,

Из за того, что у мужчин негодными

Слывем мы.

Да и правда, мы — негодные!

Когда же здесь собраться им приказано,