Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 54 из 115

Кто же там звездою сделался?

Хиосец Ион 228. Воспевал и прежде он

«Звезду-Денницу». Как скончался, на небе

Его прозвали все «Звездою утренней».

А что это за звезды? Полосой огня

840Они скользят по небу?

Возвращаются

От богача-звезды с пирушки звездочки

С фонариками, и огонь в фонариках.

(Передает рабу нимфу Жатву.)

Теперь вот эту проводи скорее в дом!

Ополосни лоханку, вскипяти воды

И с нею ложе постели мне брачное.

А, выполнив приказ мой, возвратись сюда!

А я в Совет вот эту проведу сейчас.

(Показывает на Ярмарку.)

Откуда взял девчонок?

Прямиком с небес.

Не дам я и полушки за богов теперь,

Они, как мы здесь, своднями заделались.

850Да, кое-кто живет и в небе с этого.

(Жатве)

Пойдем теперь.

(Тригею.)

Скажи лишь, чем кормить ее

Мы будем?

Да ничем. Не станет есть она

Ни толокна, ни хлеба. У богов вверху

Она лизать амвросию приучена.

Раб уводит Жатву в дом.

Что ж, полизать найдется для нее и здесь.

Строфа

Глядите сюда, какой

Счастливейший жребий ждет

860Достойного старца.

А скоро женихом меня увидите блестящим!

Старик, ты завиден нам.

Ты юность вернешь себе,

Лоснящийся маслом!

Еще бы! А когда к груди прижму красотку Жатву…

Блаженней будешь, чем волчки, чем Каркиновы чада!

И по заслугам. Это я

Жука-навозника взнуздал,

Спасенье эллинам принес,

Чтоб все могли по деревням,

Не зная страхов, ночь насквозь

Играть и баловаться.

(возвращается)

Помыта спереди и сзади девочка.

870Пирог спечен. Коврижки подрумянены.

Готово все, как есть. За женихом черед!

Но Ярмарку должны мы отвести сперва

И передать Совету.

Это кто ж еще? Та самая, с которой во Бравроне 229мы

Гуляли, нагрузившись молодым вином?





Та самая, добытая в трудах.

Ой-ой!

Не зад у ней, а праздничное шествие!

(зрителям)

Эй, кто здесь честный человек? Кому вручить

На сбереженье эту вот красавицу?

(Рабу, который возится около Ярмарки.)

А ты чего тут крутишься?

880На Истмиях 230

Хочу занять палатку для приятеля.

(зрителям)

Никто в опекуны не вызывается?

(К Ярмарке.)

Иди сюда! Народу передам тебя.

Кивнул ей кто-то.

Кто же?

Арифрад 231кивнул.

Он хочет заиметь ее.

Подлец, да он

Ее обгложет, обсосет, как косточку.

(К Ярмарке.)

Но ты сперва на землю одежонки скинь!

Совет, пританы! Перед вами Ярмарка!

Взгляните, что за сладость вам вручается,

Раздвинуть ножки стоит лишь немножечко,

890Для жертв местечко сразу приоткроется.

А тут, глядите, славная жаровенка.

Понятно, почему она закопчена.

Здесь до войны Совет пыхтел над вертелом.

А с Ярмаркою сможете вы завтра же

Устроить состязанья превосходные.

На четвереньках, на коленках, бок о бок,

Стоймя стоять, бороться врукопашную

И, умастившись, как бойцы кулачные,

По-молодецки драться, жать, долбить, дробить.

900На третий день устроите ристания.

На ездока наскочит на лету ездок.

Повозка на повозку рухнет с грохотом,

Помчатся, задыхаясь, тяжело храпя,

И здесь и там возницы, ниц простертые,

Без сил, в бесчестье будут у меты лежать.

Эгей, пританы, получайте Ярмарку!

Гляди, как принял радостно притан ее,

Что значит — не с пустою приходить рукой

К начальству! А не то проходишь без толку.

Антистрофа

910Чудеснейший малый он!

Всем гражданам верный друг Тригей наш любимый!

Меня оцените вполне,

Когда созреет жатва.

Сейчас уже ясно все.

Спасителем родины

Тебя почитаем!

Что скажешь, нового вина хмельной глоток отведав?