Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 43 из 56

- Спенсер, послушай меня. Я совершила ошибку, предпочтя тебе Каллена. Мне очень жаль, что я соврала и сказала, что сбегу с тобой. Я была молода. Не наказывай меня за одно неверное решение. Я достаточно страдала. То, как Каллен умер… - она содрогнулась. -… это было унизительно.

Он вздохнул.

- Я не наказываю тебя. Меня это просто не волнует.

Поднявшись с кровати, она схватила его за руку.

- Ты не можешь иметь в виду…

- Ты - моя невестка, Адара. Не более. Я присмотрю за твоими нуждами до тех пор, пока ты снова не выйдешь замуж. А это я предлагаю тебе сделать со всей поспешностью, - Спенсер посмотрел на нее сузившимися глазами.

Обида вспыхнула на лице Адары. Ее губы задрожали.

- Ты хочешь, чтобы я вышла замуж за другого мужчину?

- Я ожидаю, что объявление о браке появится уже в течение двух недель. Имей в виду, что я дам за тебя щедрое приданое, - он бросил на Грешама выразительный взгляд. - Кое-что, о чем стоит подумать, Грешам, если тебе так нравится спать с ней.

- Несомненно, - пробормотал он.

Адара свирепо смотрела на них.

- Как будто я выйду замуж за простого мистера.

Толпа, которая собралась около двери, захихикала от этого пренебрежительного замечания.

Лицо Грешама вспыхнуло.

- Достаточно хорош, чтобы переспать, но не достаточно, чтобы выйти за меня замуж, так что ли? И я полагаю, что женщина, которая обслужила половину высшего общества, заслуживает большего? Тебе еще повезет, если сумеешь завлечь мужа хотя бы наполовину такого же понимающего или прощающего.

Толпа снова захихикала.

Одна женщина пробормотала:

- Это лучший домашний прием, который я когда-либо посещала!

Устав от их компании и горя желанием вернуться к Эви, Спенсер резко сказал:

- Пока ты не выйдешь замуж, будешь получать лишь весьма скудное содержание. Может быть, это изменит твою точку зрения.

Содержание? - она прижала руку к выпуклости своей груди над покрывалом.

- Да, - сказал он сурово, наклоняя свое лицо ближе. - И будь уверена, что даже оно исчезнет в мгновение ока, если ты когда-нибудь, - его голос стал мрачно низким, - снова причинишь вред Эви. Улицы будут слишком хороши для тебя.

- Эви! - завизжала она, вскочив от ярости. - Все это из-за той маленькой работяжки?

- Жены, - вставил Спенсер сквозь стиснутые зубы. - Будь осторожна, Адара. Эви - моя жена.

- Конечно, - она сузила глаза до щелочек, - ты - полоумный дурак, - сердито ощерилась она. - Ты влюбился в нее.

Спенсер крепко сжал губы… позволяя словам проникнуть внутрь, обосноваться внутри него. Удивительно, но он не чувствовал порыва отрицать их.

- Возможно, - допустил Спенсер.

- Ублюдок! Как ты посмел предпочесть ее мне? - обвинила его Адара, сжав пальцы для удара.

Он схватил ее запястье, говоря спокойно, решительно.

- Как я мог не сделать этого? Я хочу, чтобы ты исчезла. Собери свои вещи, - он окинул взглядом Грешама и остальных друзей Адары, таращащихся из дверного проема. - Все вы.

- Сегодня ночью? - требовательно спросил Грешам. - Не очень гостеприимно с вашей стороны, Винтерс.

- Так же, как ни один из вас не был добр к моей жене, вашей хозяйке. А теперь убирайтесь. Вам здесь не рады.

Грешам склонил голову. Кивнул, выглядя немного пристыженным.

Спенсер оттолкнул от себя Адару.

- Я буду ждать твоего объявления в Таймс [16] . Не перечь мне в этом. Я не буду снисходительным.

Адара наткнулась на кровать и опустилась вниз, ее маленькое тело согнулось от поражения в очень эффектной позе. Ее вид его не тронул.

В этот момент Спенсер чувствовал избавление, облегчение. Полностью спасен от несчастной судьбы, которая ждала бы его, если бы он женился на ней все эти годы назад. Он послал благодарственную молитву Каллену за то, он что увел ее у него.

Грешам похлопал по голому плечу женщины.





- Пойдем, Адара. Давай складывать вещи.

Она проигнорировала его. Ее глаза блеснули через затемненную комнату на Спенсера.

- Ты чертов дурак. Глупец! Думаешь, что любишь ее? Думаешь, она любит тебя? - насмешливо произнесла Адара.

Спенсер сохранял спокойствие, глядя на нее, слушая. Он знал, что ему не следует. Знал, что надо отвернуться, но не мог. Спенсер стоял как вкопанный, пока она поливала его своим ядом.

- Подожди и увидишь. Твоя идеальная невеста разобьет тебе сердце. Я вижу это в ней. Она такая же, как и все. Ради себя сделает что угодно. На самом деле, она не заботится о тебе. Почему ты думаешь, она вышла за тебя замуж? - ее красивые губы скривились. - Вы вообще знаете друг друга? - она безжалостно рассмеялась. - Ты для нее лишь титул. Богатство и безопасность. А не мужчина! Не тот, о ком она когда-либо будет заботиться!

- Ты ошибаешься, - он медленно покачал головой. - Твоя ошибка в том, что ты думаешь, что Эви хоть сколько-нибудь похожа на тебя.

С этим прощальным комментарием Спенсер повернулся и покинул комнату, игнорируя отзвук ее слов в ушах, неприятное ощущение, которое они оставили в его душе.

Адара ошибалась.

Он не был глупцом, позволив привязанности к жене появиться в сердце. Не был глупцом, считая, что она, возможно, разделяет его привязанность. Эви была другой. Хорошей и искренней. Почему не позволить себе заботиться о ней?

Угрюмый голос прошептал в его голове: потому что она Линни Йена.

Спенсер покачал головой. Больше нет. Теперь она была его. Его Эви. Не было ошибкой позволить надежде прокрасться внутрь… надежде на брак, основанный на чем-то большем, нежели долг и удобство. Надежда ради них обоих.

Глава 23

Эви проснулась от ощущения теплых губ на своей шее, горле, груди. Открыв глаза, она улыбнулась и запустила пальцы в густые волосы Спенсера. Предрассветный сумрак начал заползать сквозь занавески из дамаста.

- Хм, доброе утро, - пробормотала Эви, затем нахмурилась. - Я пыталась не заснуть, чтобы дождаться тебя вчера вечером. Почему ты не разбудил меня, когда ложился?

Она мало что помнила после ванны и еды, кроме того, что взобралась на его постель. Очевидно, сытую и расслабившуюся после ванны, ее одолела усталость.

- Ты выглядела такой умиротворенной. Мне не хотелось будить тебя, - он поцеловал ее прямо под ухом, и она затрепетала. - Я решил, что это может подождать до утра.

Эви смотрела на широкую грудь прямо над ней.

- Уже утро, - пробормотала она, в тайне придя в ужас от того, какой распутницей стала.

Спенсер усмехнулся.

- Знаю. Я долго ждал, прежде чем разбудить тебя, - он слегка откинулся назад, чтобы внимательно посмотреть на нее. Даже в затемненной комнате его напряженный взгляд пронзил ее. Спенсер провел пальцем по скромному вырезу ее пеньюара. - Я собираюсь сжечь это. Все твои ночные рубашки.

- И что я тогда буду носить? - поддразнила Эви.

В его глазах зажегся озорной огонек.

- Самые прозрачные, самые маленькие кружева и атлас, - его палец нырнул под высокий вырез. - Такие, что, на самом деле, больше похожи на носовые платочки. Они будут прикрывать твои самые привлекательные места целых пять секунд, пока я не сорву их с тебя зубами.

Она не смогла удержаться: откинула назад голову и рассмеялась.

- Подумать только, а ты озорник.

Когда она снова глянула на него, Спенсер не улыбался. Просто смотрел на нее: печально и задумчиво.

Ее смех стих.

- Что?

- Я никогда не видел тебя такой.

Эви почувствовала стеснение в груди, дыхание замерло.

- Какой?

- Такой легкой в общении, такой… счастливой и свободной. Мне нравится, когда ты смеешься. Когда ты не борешься со мной.

Ее грудь снова сжало, так, что она как будто стала невозможно маленькой.

- Мне тоже.

Эви подозревала, что в его в силах было заставить ее часто смеяться. Сделать счастливой. Если она позволит.

[16]Таймс (англ. The Times) - ежедневная газета в Великобритании, одна из самых известных мировых газет. Выходит в печать с 1785 года. «Таймс» была основана Джоном Уолтером (англ. John Walter) в 1785 году и называлась тогда The Daily Universal Register (англ. Ежедневный перечень новостей), редактором стал сам же Джон Уолтер. 1 января 1788, после появления 940 выпусков, название сменилось на The Times. Во время событий, описывающихся в книге, редактором был Джон Уолтер III.