Страница 29 из 36
Настоятельница подтащила Мэриан к окну. Девушка невольно зажмурилась от лучей восходящего солнца, отразившихся в огромном серебряном кресте, который нес священник. За ним по дороге, ведущей к аббатству, тянулась небольшая процессия.
— Смотри! — резко выкрикнула настоятельница, указывая на уродливое создание, двигавшееся в конце процессии. — Вот она. Ее лицо съедено болезнью, одна ступня совсем исчезла.
Прокаженная медленно передвигалась, опираясь на костыль. На спине у нее были закреплены две доски и мешочек с гвоздями для гроба, который она должна была сколотить, добравшись до лечебницы. У нее не хватало сил, чтобы нести все доски, поэтому часть их тащили остальные участники процессии.
— А теперь — в часовню! — объявила настоятельница почти весело.
В часовне никто не приближался к прокаженной. Перед алтарем находились двойные козлы, затянутые черной тканью. Прокаженная опустилась возле них на колени, чтобы прослушать мессу и в последний раз исповедоваться. Все было обставлено, как на похоронах, и на козлы готовились поставить гроб.
Священник был уже старым, его голос ослаб, и едва слышалось, как он произносил нараспев: «Libera me, Domine». [15]Несчастную отпевали, хотя она была еще жива.
Служба продолжалась недолго. По ее окончании прокаженная, прихрамывая, двинулась к воротам, ведущим в лечебницу. Но прежде чем она вышла, священник велел ей остановиться. У Мэриан выступил холодный пот, когда она увидела, как священник наклонился, взял из ведерка землю и бросил на оставшуюся ступню несчастной, как бросают на гроб в незасыпанной могиле. Пробормотав что-то, священник произнес, наконец, последние слова:
— Tu eres morte ad vivendi pero vivendi ad Domine. (Ты мертва для живых, но снова жива пред Богом.)
После этого он повязал на костыль прокаженной черную ленточку.
Настоятельница наклонилась к Мэриан и прошептала:
— Ленточка символизирует надгробие. Мы не тратим на настоящие надгробия ни времени, ни денег. На ней написана краткая молитва. Ее вышили монашки. — Она мрачно улыбнулась и продолжала: — Мы преуспели в работе с прокаженными. Меня благословили на это, как ты знаешь. — Она снова помолчала и вдруг сильно сжала девичью руку. — А скоро и тебя благословят.
— Меня?
— Да, тебя. Кто-то должен заботиться о них. Они настолько больны, эти бедняги, что не могут толком молиться — молиться за души таких, как я, оказывающих им эти милости.
Войдя в палату лечебницы, Мэриан поняла, что священник мог посыпать землей и ее собственные ступни. Она как будто оказалась в гробу — в гробу для живых. И ей придется оставаться здесь. Перед ней лежали, словно кучи, ужасно изуродованные тела, состоявшие из гниющих костей и плоти. Они изрыгали проклятия и молитвы. Воздух со свистом вылетал из того, что осталось от их ртов. Девушка оглядела палату в поисках новоприбывшей. Потом разглядела в полумраке валявшийся на полу костыль с черной ленточкой и рядом — кучу тряпья. Оно казалось бесформенным. Если под ним и было тело, то оно просто растворилось. Может быть, несчастная уже умерла и попала на небеса?
Но потом из кучи донесся голос, совсем тихий, не громче скрежета мышиных коготков о камни. Что-то заставило девушку подойти к этой куче.
Несмотря на грязь, отваливающиеся куски плоти, жуткий смрад, поднимавшийся, словно туман, она все же ощутила чистоту духа. От этой кучи гниющей плоти исходил поток света и блаженства. И Мэриан отчетливо вспомнила, что много лет назад, лунной ночью встретила эту женщину по дороге в зеленый лес. Девушка опустилась на колени и, склонив голову, спросила:
— Госпожа Елена, чем я могу вам помочь?
— Доброе дитя, я так рада видеть тебя. — Прокаженная глубоко вздохнула. — Если бы только Робин Гуд узнал, где ты сейчас.
— Робин Гуд! Вы знаете Робин Гуда? — изумилась Мэриан.
— О, милая, конечно, знаю. Мы старые друзья. Он пытался помочь мне, как и его мать. Ты ведь знаешь его мать, Нелли Вудфинн, она всегда помогала мне, чем могла. Когда я впервые встретила тебя на дороге, я направлялась к ней. Но дальше в Барнсдейле стало слишком опасно для прокаженных, и пришлось отправиться в другие края. А потом я встретила Робина всего две недели назад. Он помнил меня по визитам к его матери и очень помог мне. Нашел для меня прибежище, дал еды и теплой одежды. Но он уже не тот беззаботный и всегда радостный мальчик, которого я знала прежде. И все его Веселые Молодцы тоже опечалены. Я узнала, что это из-за тебя, милая, из-за той, кого когда-то звали Ореховой Девочкой. Ты знаешь, что он любит тебя, но боится, что ты погибла? А ты здесь, живая, но ухаживающая за живыми мертвецами! — Елена помолчала и тихо вздохнула. — А теперь, после того, как Робин приходил проведать меня, он думает, что и я мертва. Или думает, что настоятельница забрала меня, как и всех остальных. — Елена обвела рукой окружавших ее людей, спавших в полумраке на кучах тряпья.
У Мэриан голова шла кругом. Робин знает Елену. Елена знает о ней. И знает, что Робин любит ее.
— Если бы только… если бы только он узнал, что я жива… — произнесла девушка. — Что я с вами.
Она решила, что если Робин и его мать заботились о Елене, то и она должна этим заняться. И не стоит бояться заразиться.
Все последующие дни Мэриан помогала Елене мыться, кормила ее, делала прочие дела. И думала, что страх хуже, чем болезнь.
Но теперь ее день и ночь мучила мысль о том, как дать знать Робину, что она жива и находится здесь. Ей совсем не нравилось, что он может думать, будто она погибла. Больше проказы девушка боялась того, что Робин, считая ее мертвой, прекратит поиски.
Однажды утром Мэриан вытряхивала вшей из одежды, как вдруг услышала, что Елена заворочалась у нее за спиной.
— Какой прекрасный кречет сидит на ветке за окном. — Елена повернула свое лицо, превратившееся в безносый череп, к одному из узких окошек в толстой каменной стене.
— Кречет! — Девушка подскочила к окну.
Вглядываясь в монастырский сад, в самой гуще белого яблоневого цвета она разглядела свою питомицу.
— Календула! Тшау псчау чу чурррру тсчау!
Слова потоком сорвались с девичьих губ, а по лицу побежали слезы. Календула подлетела к окну и села на руку хозяйки. Своим маленьким язычком начала слизывать соленые слезы с ее щек. Календула прилетела, и Мэриан знала, что теперь уцелеет, несмотря ни на что. И пускай сейчас ее окружали живые мертвецы, девушка почувствовала, как энергия вновь просыпается в ней.
На следующий день вместе с Календулой прилетели Улисс и Лира. Потом вслед за пустельгой появилась и Моргана.
— Моя маленькая предводительница соколов! — прошептала Мэриан, сообразив, что это Календула привела за собой остальных птиц. Девушка очень обрадовалась, узнав, что ее питомцы смогли самостоятельно выбраться из замка и теперь не только кормились сами, но и кормили Мэг и Ходжа.
Мэриан приблизилась к прокаженной.
— Елена, мои птицы прилетели, чтобы освободить меня. Они выглядят прекрасно и явились сюда за мной… Это похоже на чудо.
— Тогда нужно быть осторожной, чтобы настоятельница не расставила ловушки для твоих птиц, — ответила Елена слабым голосом. — Чудо не только в том, что они нашли тебя, но и в том, что маленький кречет рассказал все остальным соколам и… — Она помолчала. Речь давалась ей с большим трудом, но следующие слова были очень важными, поэтому нужно было произнести их очень отчетливо. Тяжело сглотнув, женщина продолжала: — Если она смогла рассказать об этом остальным птицам, то сможет рассказать и Робин Гуду.
Девушка широко распахнула глаза. Конечно, ей хотелось этого больше всего — чтобы Робин узнал, что она жива.
— Значит, ты должна отправить послание Робин Гуду. Его отнесет маленький кречет, которого ты называешь Календулой.
15
Избави мя, Боже (лат.) — католическое песнопение, исполняемое над телом умершего перед погребением. — Примеч. пер.