Страница 64 из 74
– Да, господин.
Оршуг без препятствий добрался до своих покоев. По пути он вспомнил еще об одной проблеме, которая могла возникнуть стараниями Гридона. Нужно было срочно избавиться от захваченного в завратной реальности чужака. Магринц собирался отдать соответствующий приказ денщику, но в малой гостиной толстяка поджидал новый сюрприз.
– Приветствую вас, господин. – Брат маграфа Скергона быстро вскочил со стула.
– Жовш? Ты что тут делаешь? Разве я не приказал охранять пленника?! Знаешь, что бывает с теми, кто не выполняет моих приказов?
– Прошу меня сначала выслушать, а потом обвинять, если будет в чем.
– Хорошо, говори, только быстрее. Времени совершенно нет.
– Постараюсь быть кратким. Ночью в Ориград прибыл ваш новый ратор.
– Где этот мерзавец?! Я удавлю его собственными руками.
– Поздно. Кардыбл прибрал Гридона к себе на рассвете.
– Его счастье. Зачем он приезжал?
– Ваш первый помощник забрал пленника, сославшись на ваше личное указание доставить его в Лирград.
– И ты отдал?! – Магринц одарил собеседника гневным взглядом.
– Я не вправе прекословить ратору, но его решение сопровождать чужака в одиночку меня насторожило. Я решил проследить, – скороговоркой выпалил Жовш.
– И что? – Вельможа слегка успокоился, сознавая правоту брюнета.
– Гридона на окраине перелеска ждали пятеро воинов. Я не мог слышать их переговоры, но, скорее всего, им он и собирался передать пленника. Ратор пообщался с главарем шайки, а потом вашего помощника проткнули копьем.
– Туда ему и дорога. Что с чужаком?
– Вот тут и начинается самое интересное. Пленника тоже попытались отправить к Кардыблу, но парень оказался настолько ловким, что увернулся от коварного удара в спину, и копье лишь перерезало веревки, – немного приврал Жовш. – Затем агент расправился с четырьмя бандитами и схватился с их главарем.
– Он настолько хорош? – Оршуг решил, что разговор затянется, и присел, разрешив то же самое сделать собеседнику.
– Я и сам удивился, но разбойник все-таки оказался более опытным воином. Наш пленник вскоре был обезоружен, оставалось лишь нанести завершающий удар… как вдруг под ногами воина возник самый настоящий смерч. Главаря кинуло в небо, а там, где только что лежал чужак, образовалась большая яма.
– Откуда смерч? На небе целый день ни тучки.
– Я сам был в шоке. Но вскоре причина стала ясна. На краю ямы появился всадник в черной маске. Он, похоже, ничего странного в случившемся не видел. Мужик просто пытался найти ловкого пришельца на дне воронки.
– Что за всадник?
– Я знаю только одного волшебника, который носит черную маску с прорезями в виде бьющих друг в друга молний и клыками шкаронды по бокам.
– И он колдовал в день Красного солнца? – перешел на шепот магринц.
– Судя по всему, да.
– Надеюсь, пленника он не нашел?
– Нет. Мне кажется, того закопало в землю живьем.
Оршуг замолчал, пытаясь переварить свалившиеся на него сведения.
– Выходит, ратор нашего гермага не кто иной, как… – толстяк не договорил, но собеседник прекрасно понял, о ком речь.
– По-моему, другого объяснения не существует.
– Опасные сведения ты принес, Жовш.
Не обладая способностями к волшебству, брюнет имел довольно поверхностное представление о законах, предписанных специально для титулованных чародеев. Один из них грозил едва ли не смертной казнью тому, кто каким-либо способом скрывал от магкона сведения о кудыр-магах. Мугрид же прятал не сведения…
– Считаете, я должен был смолчать? – Братоубийца заволновался, заметив бледность на лице господина.
– Нет, но тайна, в которую мы с тобой влипли, пахнет могилой даже для меня.
– Не может быть! – воскликнул Жовш.
– Ты смеешь ставить под сомнение мои слова?!
– Нет, господин.
– Тогда советую немедленно забыть обо всем, что ты сейчас рассказал.
– Слушаюсь!
– Это все? – Магринц вспомнил, что ему следует поторопиться.
– Гридон перед отъездом рассказал о синеглазой девице, из-за которой он стал ратором. – Чувствуя, что вельможе не терпится закончить беседу, Жовш заговорил очень быстро: – Дело в том, что я с ней сталкивался дважды по ту сторону Врат. Эта бестия очень опасна.
– Кто она? Тоже агент?
– Нет. Девица даже не с Инварса.
– Почему раньше не предупредил?
– Я сам не видел ее среди пленниц.
– Раз ты так хорошо знаешь синеглазку, сейчас же отправляйся к маграфу Тузогу. Как только ее найдут, будешь лично отвечать за ее сохранность.
– Она сбежала?
– Не совсем. Придешь к моему шурину, он все расскажет. Подожди несколько минут здесь. Мой денщик передаст тебе рекомендательное письмо, он же объяснит, как добраться к Тузогу. И помни: ни слова о том, что видел сегодня на рассвете. Иначе за твою жизнь я не дам и ломаного гроша. – Оршуг поправил шлем, встал и решительно направился в свои покои.
– Я уже все забыл, господин.
Жовш поднялся и подошел к окну. Мысленно он проклинал себя за необдуманное решение явиться к магринцу. Уж очень хотелось оказаться рядом с синеглазой красавицей. А та взяла и улизнула.
«И кто меня за язык тянул? Про смерч можно было и промолчать. Хотя нет. О нападении разбойников на Гридона Оршуг мог вскользь упомянуть в разговоре с гермагом. Если за этим стоит его человек, тогда бы все равно докопались, кто оказался свидетелем запрещенного колдовства. А свидетели важных тайн долго не живут».
Глава 17
Слепой старик
Ночь подруги провели в какой-то вонючей ночлежке, потом весь день перемещались с места на место, пытаясь сбить со следа невидимых охотников. Последняя гостиница была уже пятой по счету. Женщины только здесь смогли немного перевести дух. Ближе к ужину Лоргуд принес Веронике новую одежду без лямок и капюшона – обычное летнее платьице с широким поясом и шляпку с яркой лентой. Через журналистку он объяснил, что будет выдавать Таркову за свою дочь – дескать, разбойники ищут двух простолюдинок, а потому следует немного усложнить им жизнь.
Таким образом синеглазка стала представителем высшего сословия.
– А я?! – возмутилась Злавадская.
– А вы, мадам, будете исполнять роль гувернантки своей подруги и заодно моей служанки. Объясняю, что для этого на людях вы должны быстро и беспрекословно исполнять любое мое указание.
– Едрена-матрена к твоей бабушке! А более престижной должности нельзя было найти?
– Нельзя. Но завтра мы придем к моему господину, вполне возможно, что у него другие намерения.
Когда Лоргуд опять куда-то вышел, Мадлена принялась жаловаться новой госпоже, описывая свое бедственное положение в особо ярких красках.
– Эдак ты тут скоро королевой станешь, а меня отправят на галеры веслом махать, – закончила многословную тираду брюнетка.
– Давай не будем ныть раньше времени. Ситуация только нам же на пользу. Насколько я успела понять, у дочери магира гораздо больше свободы передвижения.
Еще накануне женщины постарались выведать у личного охранника как можно больше о Жарзании. Злавадской пришлось приложить максимум обольстительности и красноречия, чтобы по крупицам вытянуть из Лоргуда нужные сведения.
– Я помню, магир говорил, что девушки из высшего сословия вольны путешествовать по стране.
– Вот видишь.
– Ага, только еще он добавил, что ни одна из барышень твоего круга не отправится в путешествие без хотя бы одного охранника с магическими способностями. Это у них что-то вроде дворянского этикета.
Вероника окинула подругу пристальным взглядом.
– Мужиком не буду, и не уговаривай, – моментально ощетинилась Мадлена.
– Да… из такой не получится, – покачала головой Таркова. – Слишком многое пришлось бы прятать. Опять же, какой из тебя волшебник?
– Попрошу без намеков! Мое тело, между прочим, соответствует лучшим стандартам с точки зрения мужского восприятия. И я в этом не раз убеждалась.