Страница 59 из 62
Я понимал, что уже никогда не выпью вина в "Красавчике Вальдемаре". И что в один прекрасный день там так же, как об Альберте, будут судачить и обо мне. Через несколько лет мне предстояло стать единственным джокером в Дорфе.
Едва добравшись до кровати, я уснул и проснулся далеко за полдень.
ДЕВЯТКА ЧЕРВЕЙ
…мир ещё не дозрел до того, чтобы узнать об игральных картах Фроде…
Я чувствовал, как последние страницы книжки-коврижки защекотали мне палец, и только тут обнаружил, что они исписаны буквами обычного размера. Я мог отложить лупу и читать книжку дальше как обычную книгу.
♥ Уже близко время твоего приезда в Дорф, мой сын. Ты приедешь и узнаешь тайну игральных карт Фроде и загадочного острова, Я записал всё, что помнил из рассказе Альберта. Всего через два месяца после той встречи altе [39] пекарь умер, и я стал следующим пекарем в селении.
Я сразу записал историю о пурпурном лимонаде и решил писать её по-норвежски. Я сделал это для того, чтобы ты мог всё verstehen, а вот дорфцы, если найдут её, не поняли бы в ней ни слова. Я уже почти забыл норвежский.
Мне казалось, что нельзя возобновлять старые знакомства в Норвегии. Кто знает, как встретила бы меня Лине, я не смел нарушить старое пророчество. Ведь я знал, что когда-нибудь ты приедешь к нам в город.
Эту книгу я писал на обычной пишущей машинке. Писать более мелко было ganz unmöglich [40] . Но несколько недель назад я узнал, что наш банк в Дорфе приобрёл странную машину. Она могла etwas kopieren [41] так, что лист становился совсем маленьким. Я восемь раз скопировал свои страницы, и шрифт стал такой мелкий, что я сумел koppeln [42] все страницы в ganz [43] маленькую книжечку. А ты, сынок, наверное уже получил от Джокера лупу?
Когда я писал эту историю, я привёл только те фразы, которые запомнил Ханс Пекарь. Но вчера я получил письмо. В нём была записана вся Игра Джокера, и это письмо было natürlich от него.
После того как ты побывал в Дорфе, я послал Лине телеграмму. И, может быть, когда-нибудь мы все встретимся.
Ах, все мы, пекари из Дорфа, отчасти джокеры, и у каждого есть своя фантастическая история. Пусть эта история и не обретёт со временем крылья, чтобы летать, как другие. Но как все джокеры — в больших и малых пасьянсах — мы обязаны открывать людям, что наш мир — это unbegreiflich [44] сказка. Мы знаем, не так-то просто открыть людям глаза, чтобы они увидели, что мир огромен и unbegreiflich. И пока они не поймут, что все ganz видимое ими сегодня — это загадка, мир ещё не дозрел до того, чтобы узнать об игральных картах Фроде и о загадочном острове.
Когда-нибудь — в Стране Завтра — о моей книжке-коврижке узнает die ganze мир. А до тех пор несколько капель пурпурного лимонада будут капать каждый пятьдесят второй год.
И ещё ein anderes Ding [45] ты должен всегда помнить: Джокер живёт среди нас. Если даже все карты в этом большом пасьянсе станут ganz blinde [46] , Джокер никогда не перестанет верить, что некоторые люди со временем всё-таки откроют глаза.
А теперь прощай, сынок. Может быть, ты уже нашёл свою маму в той южной стране. И ты, конечно, ещё вернёшься в Дорф, когда вырастешь.
Последние страницы в этой книге — это запись Джокера той большой игры, которую карлики вели на загадочном острове много-много лет назад.
Серебряный бриг тонет в бушующем море. Моряка прибивает к берегу острова, который растёт у него на глазах. В нагрудном кармане моряка лежала колода карт, которую он теперь сушит на солнце. Пятьдесят три карты становятся на долгие годы единственным обществом сына стеклодува.
До того как карты выгорят, пятьдесят три карлика запечалятся в фантазии одинокого моряка. Странные фигуры танцуют в сознании Мастера. Когда Мастер спит, карлики живут своей жизнью. Однажды утром королю и валету удалось вырваться из темницы сознания.
Фантазии вырываются из творящего их сознания и возвращаются в него обратно. Фигуры вылетают из рукава фокусника и уже в воздухе сказываются живыми. Фигуры красивы на вид, но все, кроме одной, потеряли рассудок. Только Джокер во всей колоде понимает, что это мираж.
Сверкающий напиток парализует чувства Джокера. Джокер выплёвывает сверкающий напиток. Без этого напитка лжи маленький шут лучше соображает. Спустя пятьдесят два года после кораблекрушения внук моряка приходит в селение.
Карты хранят тайну. Истина в том, что сын стеклодува потешается над собственными фантазиями. Фантазии поднимают фантастический бунт против Мастера. Вскоре Мастер умрёт, и убьют его карлики.
Солнечная принцесса находит дорогу к морю. Загадочный остров разрушается изнутри. Карлики вновь становятся картами. Сын пекаря покинет сказку до того, как всё обрушится.
На родине шут убежит за портовые пакгаузы. Сын пекаря уйдёт в горы и поселится в отдалённом селении. Пекарь хранит сокровища, привезённые с загадочного острова. Картам открыто будущее.
Горное селение приютит беспризорного мальчика, мать которого умерла от тяжёлой болезни. Пекарь даст ему сверкающий напиток и покажет красивых рыбок. Мальчик вырастет, потом состарится и поседеет, но ещё до того, как он умрёт, к нему придёт солдат с разбитым сердцем, вернувшийся из северной страны. Солдат хранит тайну загадочного острова.
Солдат не знает, что обритая наголо в наказание девушка родила красивого мальчика. Выросшему мальчику приходится уйти юнгой в море, потому что он сын врага. Моряк женится на красивой женщине, которая родит ему сына, а потом уедет в страну на юге, чтобы найти самоё себя. Отец с сыном ищут красивую женщину, которая так и не нашла самоё себя.
Карлик с холодными руками показывает дорогу в отдалённое селение и даёт мальчику из северной страны в поездку лупу. Лупа соответствует сколу на круглой чаше с золотой рыбкой. Золотая рыбка не выдаст тайну острова, её выдаст коврижка. Пекарь — и есть солдат из северной страны.
Карты хранят тайну о дедушке. Судьба — это змея, которая от голода пожирает самоё себя. Внутренняя коробка вмещает наружную, а наружная — внутреннюю. Судьба — это головка цветной капусты, которая растёт одинаково во все стороны.
Мальчик понимает, что пекарь — это его дедушка, и одновременно пекарь понимает, что мальчик из северной страны — его внук. Пекарь кричит в волшебную трубку, и его голос слышен за много сотен миль. Моряк выплёвывает крепкий напиток. Красивая женщина, не нашедшая самоё себя, находит вместо этого любимого сына.
Пасьянс — это родовое проклятие. Всегда найдётся джокер, который разоблачит мираж. Род сменяет род, но в мире живёт шут, которого не трогает зуб времени. Тот, кто провидит судьбу, должен её победить.
ДЕСЯТКА ЧЕРВЕЙ
…на свете живёт шут, которого не трогает зуб времени…
39
Старый (нем.).
40
Совершенно невозможно (нем.).
41
Что-то копировать (нем.).
42
Собрать (нем.).
43
Целый (нем.).
44
Непостижимый (нем.).
45
Здесь: кое-что (нем.).
46
Абсолютно слепы (нем.).