Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 45 из 63

Сделав глубокий вдох, Лукас постарался успокоиться.

– Что чертовски глупо с ее стороны. Он мог быть вооружен.

Ариэль тактично не обратила внимания на его резкость.

– Мне тоже кажется, что нельзя было так рисковать собой. Но полагаю, что в тот момент она не задумывалась о том, что делает. Больше всего она переживала за свои инструменты и бумаги.

– Больше всего ей нужно было переживать за свою жизнь, – проворчал он.

– Плесни себе бренди, Лукас, – тихо предложил Генри.

– Мне не нужна выпивка, мне нужен… план. – Он стукнул кулаком в ладонь. – Такой, чтобы леди Шеффилд оставалась в безопасности, пока я не отыщу тех, кто стоит за всей этой мерзостью, и не передам их под власть закона.

– О, прекрасная идея, лорд Хэдли, – поддержала его Ариэль. – У вас есть какие-то конкретные соображения?

Кусая губы, он принялся мерить шагами комнату. Проклятие! Но он все равно что-нибудь придумает. Однако попытка сконцентрироваться на тактике и стратегии ни к чему не привела. Все мысли крутились вокруг Кьяры.

Перед глазами стояло ее лицо. Он вспомнил про ее страхи. Вспомнил о ее уме, о непринужденной страстности. Она совсем не походила на женщин, которые встречались ему прежде. В ней было нечто, требовавшее к себе уважения.

В отличие от нее Лукасу нечем было гордиться. Он вдруг пожалел о своем никчемном, беспутном существовании. В нем не было ничего из того, что могло бы заставить Кьяру восхищаться им.

– Мой дорогой мальчик, как бы нам этого ни хотелось, боюсь, мы не сможем получить от статуэтки Будды дельного совета, – пробормотал Генри. – В особенности если ты держишь его за горло.

Лукас поставил вырезанную из нефрита фигурку на полку.

– Действительно. Так хочется свернуть на сторону пару скул, получше воспользоваться мозгами, чем кулаками, чтобы защитить Кьяру. – Он несколько раз прошелся рядом с камином. – Нападения становятся все более дерзкими. Либо действительно угрожают ее жизни, либо семейка Шеффилд хочет заставить ее согласиться с их требованиями. В любом случае нельзя позволить дать им еще один шанс.

Дядя кивнул.

– Тогда нужно начинать с главного. Мы увезем ее из Лондона.

– Да, в это есть смысл, – задумчиво произнес Генри.

Получив поддержку, Лукас продолжил:

– И мы должны быть уверены, что она не будет оставаться одна, – сказала Ариэль.

– Место должно быть защищенным и хорошо охраняться. – Лукас покусал губы. – Кажется, я придумал…

– Все, решено. Тебе больше нельзя оставаться в Лондоне. – Лукас вошел в кабинет Кьяры и закрыл за собой дверь.

Задохнувшись, она выскочила из-за стола. Нервы были на пределе. Его приказная манера говорить выводила ее из себя. Ей надо было на ком-нибудь выместить свою злость.

– Вы не имеете права командовать мной, – взвилась она.

– А мне позвольте напомнить, что вы пока находитесь под подозрением в убийстве мужа. – Он зло посмотрел на нее. – Не глупи. Учитывая сплетни и последние грязные инсинуации, власти не отнесутся всерьез к угрозам в твой адрес. А сама ты не сможешь заставить Шеффилдов отступить. Повторяю: единственное, что ты можешь сделать, – это уехать из Лондона. В моем поместье в Дербишире до тебя никто не доберется.

Кьяра понимала, что поступает неразумно. Тем не менее сжала зубы.

– Нет.

Он вполголоса выругался. Ей показалось, что она услышала что-то вроде «упрямая» и «задница» вперемежку с проклятиями.

Кьяра густо покраснела.

– Да провалиться мне на месте, Хэдли! Тебе не кажется, что все зашло слишком далеко? У тебя нет никаких прав на меня. – Увидев его насмешливую улыбку, поспешно добавила: – И не смей напоминать о том, что произошло вчера.

Какое-то время он озадаченно смотрел на нее.

– А, ты об этом…

– Да! Об этом!

– Согласен, – отрывисто сказал он и добавил: – Это не имеет никакого отношения к нынешней ситуации.

Как только мужчины могут взять и отвергнуть секс простым пожатием плеч? Значит, то, что произошло вчера, совсем ничего не значило для него? Настроение Кьяры еще больше испортилось.

– Что ж, хоть в одном мы сошлись.

Он сверлил ее взглядом.

– Ты сколько угодно можешь рисковать своей шкурой. А как быть с Перегрином? Он тоже может стать мишенью для нападения.

– Это удар ниже пояса, Хэдли, – сказала Кьяра.





– Мне приходится пользоваться любыми средствами, чтобы достучаться до тебя. – Он смягчился. – Черт возьми, Кьяра, я не собираюсь причинять тебе боль. Я просто пытаюсь помочь.

– Понимаю. – Кьяра подавила вздох, не в силах объяснить, почему она ведет себя как глупая гусыня. Лукас, конечно, прав. Она не может оставаться спокойной, когда пытаются исковеркать жизнь ее сыну. – Мне нужно посоветоваться с подругами, – пробормотала она.

– Леди Ариэль уже согласилась со мной.

Она опять взвилась.

– Вы с ней плетете заговор у меня за спиной?

В ответ на обвинение Лукас ощетинился.

– Она приходила к Генри. Может, ты еще потребуешь, чтобы я не навещал своего дядю?

Она смутилась.

– Прости. Я… Я все никак не приду в себя.

– Это понятно, – согласился он.

– Через час встречаемся в кружке, – сказала Кьяра, не поднимая головы. – Ближе к вечеру сообщу о своем окончательном решении.

Лукас взял свои перчатки и шляпу с приставного столика.

– Жду.

– Итак. – Алессандра добавила капельку сливок в свой чай. – Лорд Хэдли хочет, чтобы ты вместе с ним укрылась в деревне?

– Да, – ответила Кьяра, надеясь, что подруги не одобрят такое предложение. – Я знаю, это никуда не годная идея.

– Напротив, – возразила Алессандра. – Я считаю, это отличный план.

У Кьяры вытянулось лицо.

– Да ты что?

– Я полностью с ней согласна. – Ариэль поправила очки на носу. – Мы с сэром Генри пришли к выводу, что у плана лорда Хэдли есть несколько неоспоримых преимуществ.

– Представить себе не могла, что вы с баронетом стали настолько близкими друзьями, что встречаетесь уже рано утром.

Ариэль вспыхнула.

– У нас есть о чем побеседовать с сэром Генри. Мы говорили о цветах.

– А еще о птичках и пчелках, – съязвила Алессандра.

Ариэль покраснела.

– Боже правый, я уже не в том возрасте, когда можно стать жертвой девичьих фантазий.

– Любви все возрасты покорны, – не унималась Алессандра.

Видя, что разговор принимает неудобный для Ариэль оборот, Кьяра снова заговорила о своей проблеме.

– Мне не то что хочется пресечь на корню наш обмен остроумием, просто я пообещала лорду Хэдли дать ответ до конца дня. Поэтому нужно принять какое-то решение.

– Уезжай из Лондона, – посоветовала Алессандра. – И не мешкай.

– А злые языки? – заспорила Кьяра. – Я не могу просто взять и упорхнуть с графом в его загородное поместье.

– Вообще-то Генри считает, что разумнее всего было бы отправиться в его поместье рядом с Истборном. Оно намного ближе, чем имение Хэдли, уединенное и защищено с моря, – сказала Ариэль. – А что касается приличий, то никто не станет молоть языком, если мы с Генри поедем с вами в качестве компаньонов. – Она немного подумала. – А ты, Алессандра? Не сомневаюсь, что Кьяра будет тебе рада.

– Мне? – Маска спокойствия живо слетела с Алессандры. – Я… У меня есть кое-какие опыты, которые нужно закончить… Хотя можно и поменять планы.

– Перегрин так любит играть с Изабеллой, – добавила Кьяра.

– Хорошо. – Подруга помолчала. – Наверное, на недельку можно съездить. А потом мне действительно нужно будет вернуться в Лондон, чтобы подготовиться к поездке в Бат. Я пообещала Обществу изучения античности, что проведу там пару недель. Надо понаблюдать за раскопками римских развалин.

– Я не уеду из города больше чем на неделю, – сказала Кьяра. – Не собираюсь вечно оставаться в заложниках у страха.

– Пока мы не придумаем что-нибудь более приемлемое, лучше оставаться в безопасности, чем потом жалеть, – парировала Ариэль.

Хотя жить под одной крышей с Хэдли казалось ей… опасным, Кьяра оставила свои чувства при себе.