Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 48



Когда она почувствовала себя готовой к дальнейшим поискам, Клэр вставила новую обойму в свой полуавтоматический пистолет и пошла к тренировочному комплексу. Она поняла, что потеряла свое второе оружие — то, что дал ей Стив — где-то между комнатой пыток и парадной дверью, но никто и ничто в этом мире не смогло бы заставить ее вернуться и сделать хотя бы маленький шажок внутрь этого здания снова. Она возьмет Стива, вместе они найдут эти треклятые ключи, а потом свалят нахрен куда подальше от убежища, которое "Амбрелла" создала на Рокфорте.

Какое-то время Стив плакал, а потом просто раскачивался взад-вперед, тупо осознавая, что он только что совершил Очень Важную Вещь — жизненный опыт вообще состоит из чего-то незначительного, из чего-то важного и Важного, вот так вот — с большой буквы "В".

Некоторые события просто меняют людей раз и навсегда, и произошедшее было как раз одним из них. Ему пришлось убить собственного отца. Оба его родителя — хорошие люди, которые в жизни и мухи не обидели, были мертвы. Это означало, что в целом мире теперь не осталось никого, кто любил бы его, и эта мысль, словно заевшая пластика, беспрестанно крутилась у него в голове, снова и снова заставляя его оплакивать себя и раскачиваться в такт ей туда-сюда.

Нечаянно он ухватился за "Люгеры", и ощущение холода металла в руках вызволило его из кромешного ада собственных мыслей, заставив вспомнить, где он находится и что происходит. Он все еще чувствовал себя полностью опустошенным, словно выгоревшим дотла, но постепенно осознание реальности окружающего возвращалось к нему, и сейчас он хотел, чтобы рядом была Клэр, хотел пить.

"Люгеры". Стив потер опухшие глаза и вытащил оба пистолета из-за пояса, пристально глядя на них. Это было глупо и совсем неважно сейчас, но где-то в глубине сознания всплыла картинка — когда он снял одинаковые пистолеты со стены, оказался запертым в комнате и температура начала расти. Это была ловушка… и насколько он понимал, единственной целью ее было не допустить того, чтобы кто-то забрал оружие.

"А это значит, что "Люгеры" нужны еще для чего-то помимо стрельбы".

Да, конечно, они были позолоченными и прекрасно смотрелись, и, вероятно, были дорогими, но Эшфорды, очевидно, в деньгах не особо нуждались… а если оружие представляло ценность как сентиментальное напоминание о чем-либо, зачем было использовать его, как часть ловушки?

Он решил, что хочет вернуться назад и получше рассмотреть то место, где они висели, глянуть, случится ли что-нибудь, если он повесит их назад. Особняк был на вершине, прогулка до него займет минуты две, туда и обратно он обернется за пять; а Клэр подождет его, если вернется первой.

"А если я останусь здесь, то так и продолжу стенать".

Он хотел, ему просто физически было необходимо делать что-то.

Стив поднялся, чувствуя, как его потряхивает, а внутри все заполнено пустотой, стряхнул грязь со штанов, и никак не мог заставить себя не смотреть на то место, где умер его отец. Он почувствовал прилив облегчения и благодарности, когда увидел, что Клэр накрыла его тело куском непромокаемого брезента. Все таки она была отличной девчонкой… хотя, по какой-то причине, внезапно он почувствовал нечто странное к ней, потому что наговорил ей всех тех вещей. Он совсем не был уверен в том, как себя чувствовал.

Он вышел наружу и к своему удивлению обнаружил, что оказался не в переднем дворике тренировочного комплекса. Так же Стива несколько удивило то, что в маленьком квадратном дворике, обнесенном по периметру высокими стенами, в котором он очутился, стоял танк времен Второй Мировой Войны — судя по виду, это был "Шерман". Гигантский, с гусеницами, покрытыми грязью, с автоматически поворачивающейся башней с огромным дулом, все дела — выглядело круто.

Может быть, чуть раньше его бы и заинтересовало это, или, по крайней мере, вызвало бы большую реакцию, нежели просто удивление — ведь на самом деле не было никакой причины располагать в комплексе Рокфорт танки, — но все, чего ему сейчас хотелось — это проверить ту ловушку с "Люгерами", узнать, можно ли их использовать еще как-то, кроме как в качестве трофея, вывезенного с острова. Он почувствовал себя вроде как немного виноватым в том, что Клэр пришлось одной решать вопрос с тем раненым амбрелловским парнем, ведь идея поспрашивать того была его, Стива, и вообще…

С другой стороны танка обнаружилась дверь, которая и вправду вела во двор тренировочного комплекса. По крайней мере, его способность ориентироваться в пространстве не испарилась вместе со всеми остальными чувствами. Казалось, что на улице стало темнее, чем прежде; Стив глянул наверх и увидел, что небо снова заволокло тучами, закрывшими звезды и луну. Он был уже на полпути через двор, когда услышал раскат грома, такой громкий, что, казалось, даже земля под ногами слегка дрогнула. И к тому времени, когда он пересек дворик, снова полил дождь.

Стив прибавил ходу, забирая вправо — к выходу — и бегом припустил к особняку. Холодный дождь вовсю хлестал, но он был рад ему, задрав голову к небу, распахнув губы, он словно омывался под его струями. И насквозь промок буквально через пару секунд.

— Стив!

"Клэр".

Он почувствовал, как живот словно скрутило тугим узлом, и обернулся, глядя, как она приближается. Она поймала его снаружи, возле двери особняка, на лице ее проглядывало любопытство.

— Ты в порядке? — спросила она, неуверенно изучая его выражение лица. Моргнув, она стряхнула капельки дождя с ресниц.



Стив хотел было сказать ей, что все шоколадно, что он уже избавился от самого худшего из кошмаров, и что готов вернуться к веселенькой охоте на зомби, но, стоило ему только открыть рот, как вырвалось совсем другое.

— Не знаю. Думаю, да, — честно ответил он. Ему удалось выдавить из себя кривую улыбку, все-таки он не желал волновать ее слишком сильно, но и говорить о произошедшем тоже не хотел.

Видимо, она поняла его чувства, поэтому резко сменила тему разговора.

— Я узнала, что у близнецов Эшфордов есть частный дом за главным особняком, — сказала она. — И я, конечно, не на сто процентов уверена, но, похоже, что ключи, которые мы ищем, могут быть там. Думаю, вероятность этого высока.

— Это тот, хм, Родриго сказал? — спросил Стив с сомнением. Маловероятно, чтобы наемник "Амбреллы" разболтал такую информацию врагу.

Клэр заколебалась, но кивнула.

— Ну, почти что, добыла информацию окольным путем.

И у него внезапно возникло ощущение, что она чего-то не договаривает. Но Стив не стал давить на нее, просто ждал.

— Проблема в том, как туда проникнуть, — продолжила девушка.

— Уверен, он наглухо закрыт. Думаю, нам стоит немного прошвырнуться вдоль особняка, может, найдем карту или проход…

Она снова стряхнула капли с лица и улыбнулась.

— …и, знаешь, неплохо бы укрыться от дождя, а то промокнем.

Стив согласился. Они прошли через вход к идеально ухоженным газонам, переступив через несколько трупов по пути. Он поделился с ней своей идеей насчет "Люгеров", которую она посчитала определенно стоящей проверки, хотя и сказала, что, с тех пор как управление островом перешло в руки Эшфордов, загадки и тайны "Амбреллы" вряд ли соответствуют здравой логике.

Они остановились у парадной двери и, как могли, привели свою одежду в порядок, по правде говоря, выглядела она не очень. Оба насквозь промокли, и сейчас отчаянно пытались отжать вещи как можно сильнее. К счастью для них двоих, ботинки не промокли, так что ногам по-прежнему было сухо; влажная одежда — это, конечно, та еще головная боль, но пытаться разгуливать по этому адскому месту в хлюпающей обуви — вообще жесть.

С оружием наизготовку Стив открыл дверь. Дрожа, они ступили внутрь…

…и услышали, как наверху, где-то справа, захлопнулась дверь.

— Пари держу — это Альфред, — сказал Стив, чуть понизив голос. — Надерем его жалкую задницу?