Страница 6 из 28
— Продолжайте! — кричал Бэй, — У нас нет времени!
Алистер застонал. Сильный толчок поднял его тело вверх, он почувствовал как его лоб стукнулся о крышу. Затем он рухнул бесчувственным грузом на заднее сидение.
Глава 6
Плесень. Гниющая бумага. Эми улыбнулась. Нет ничего более опьяняющего, чем аромат старых книг. Они направились вглубь небольшой кондиционированной комнате библиотеки Ява, вдоль набитых полок с музыкальными книгами. Книги были тяжёлыми, казалось, что если ударить такой по столу, он развалится.
Эми случайно бросила рюкзак в небольшую лужу, и молодая библиотекарь бросилась за полотенцем, чтобы не намочить одежду Эми. Нахмурившись, она мягко бранила Эми на индонезийском языке.
— Спасибо, — сказала Эми, — И-и-извините.
Застенчиво она снова сосредоточилась на книгах, и не глядя, открыла одну из них: хижины, песни, мадригалы, церковные песнопения. Внутри обложки стоял штамп — книга, пожертвованная местным выпускником Гарварда. Как только она открыла книгу, то услышала шум в дверях. Библиотекарь и Нелли пытались поймать Саладина. Дэн топтался позади них. Дэн пожал плечами, смотря на Эми.
— Простииии…Я его плотно накормил. Теперь он слишком резвый.
— Поймала! — провозгласила Нелли, хватая Саладина за ошейник.
Как только Нелли выбежала на улицу, Эми повернулась к брату.
— Ты понимаешь, как Саладин себя чувствует?
— Злым, — сказал Дэн, — Мы нашли тут поблизости интернет-кафе. Ты знаешь какой там список Мау-любителей? К сожалению, в этой области окунь не водится. Но есть тунец.
Эми не слышала ни слова. Она просто смотрела на название песни не странице 47.
***
Меньше чем за сто миль от них на трассе возле аэропорта, Бэй Оу следил за муками племянника от сердечной недостаточности.
— Ппппоооо…ги…дядя, — кричал Алистер.
Полицейский-водитель стоял возле него на коленях и что-то быстро говорил по мобильному телефону. Офицер, сидевший рядом с Алистером на заднем сидении, возился с ключами.
— Боже мой, люди, сделайте что-нибудь! — кричал Бэй на них.
Руки Алистера дрожали. Лицо приобрело зло вещий зеленоватый оттенок, спина прогибалась. Таким, Бэй не ожидал его никогда увидеть. Такой образ Алистера шокировал его. Обычно Алистер всегда держался с достоинством. Он пережил смертельный взрыв и массовый обвал, и даже волос не упал с его головы.
Какая ирония, Бэй думал, что умрёт раньше него, но ведь именно Алистер прожил жизни зря. Колледж, бизнес, теперь здоровье. Он просчитался во всём. Если бы он не был таким рохлей. Алистер ведь мог вполне стать хорошим руководителем. Но он ставит себя в последнюю очередь. Как он там говорил? «Колледж напрасная конкурентоспособность, дядя…Я хочу иметь собственный бизнес. Кормить людей по разумным ценам, дядя…». Ведь он мог чего-то добиться в отрасли Екатерины. Но вместо этого стал настоящей проблемой.
«Ах, хорошо» думал Бэй, глядя, как жизнь покидает Алистера «Часто у проблемы появляются неожиданные решения».
Офицер, наконец, положил ключи в карман, когда руки Алистера глухо упали на землю. Голова повисла под странным углом. Офицеры ошеломлённо взглянули на него.
— Mati? — пробормотал один из них.
«Мёртвый» перевёл про себя Бэй. Он оглянулся на фургон. Глаза Алистера открыты, и как будто смотрят на тебя. Обвиняя. В состоянии покоя, он так похож на своего отца.
— Гордон… — шёпотом произнёс Бэй.
«Стоп. Это не Гордон. Это мальчик».
Бэй не спеша двинулся вдоль дороги, подальше от шума дорожного движения. Опираясь на трость, он пытался дозвониться кому-то по мобильному телефону.
— Привет…Я звоню, чтобы сообщить о естественной смерти Алистера Оу…
— АААААААААА!
Бэй поспешил обратно к фургону. Он остановился и опустил телефон. Оба полицейских валялись плашмя на земле и корчились от боли. Алистер Оу стоял между ними, смахивая пыль со своей рубашки. Он повернулся к Бэй и весело кивнул, когда трость Бэй упала на землю.
— У тебя что-то упало, дядя?
Бэй потянулся за ней, но Алистер уже забрал трость.
— Но…но ты…
— Пусть меня и выгнали из Гарварда, но кое-чему ты меня всё же научил, — сказал Алистер, открывая в трости секретное отделение с разнообразными чёрными кнопочками, — Так, что у нас здесь?
Бэй рванулся вперёд.
— Нет, Алистер, ты не знаешь, что ты делаешь!
— Смотри на меня, — приказал Алистер.
Он повернул рукоятку трости Бэй и пустил чёрное облако перцевого аэрозоля.
Бэй упал на дорогу в приступе кашля. Боль пронзала лёгкие. Трудно было дышать, ещё труднее было встать. Воздух в лёгких, казалось, сейчас разорвут их. Он кричал, стараясь сохранить ясность в сознании.
— У тебя какая-то проблема, мой сострадательный дядя?
«Дыши. С открытыми глазами». Бэй не отрываясь смотрела на своего племянника. У Алистера был прекрасный шанс. Всего лишь один удар по голове.
— ААААА!
Алистер поднял трость над головой, Бэй зажмурил глаза, готовясь к удару. Но услышал только удар о землю. Он почувствовал как его руки тянут вверх. Стальной холодный браслет дотронулись до его кожи. Другой наручник Алистер прицепил к ручке фургона. Вдалеке послышался звук, напоминающий рёв сирены полиции. Голос племянника становился всё отдалённее и глуше. Алистер пел.
— Я с тобой, а ты со мной, и поэтому мы вместе…
Глава 7
В международном аэропорту Пеории было куча мам и скучающих детей. Но только в редких случаях они носили с собой яды, вставленные в шампунь. Эти бутылки большая гордость для Иана Кабра, ведь он сделал их сам. Но тот факт, что дети Кэхиллы до сих пор не явились в аэропорт, омрачали его настроение. Тем более им пришлось надеть специальную униформу для дела.
— Я не могу поверить, что мы должны выглядеть так…так… — Натали Кабра запиналась от возмущения.
— Как рабочий класс? — подсказал Иан, из-за обычной рубашки, кожа его начинала зудеть, — Помни, что сказала мама. Было не так легко проникнуть в персонал авиакомпании. Радуйся, что мы Люциане.
— Не пойми меня неправильно, но этот значок с названием самолёта колется, — ворчала Натали.
— Вы двое, замолчите? — бросила Изабель Кабра, как только они завернули за угол.
Она направилась в гостиную сотрудников аэропорта. Даже головной убор руководителя не мог скрыть гнев в её глазах. Она прошипела в мобильник.
— Ариф, говори помедленнее. Мой индонезийский язык исключителен, но не идеален…да, я знаю, что ты обманывал их…конечно они не подозревали, что ты знаешь английский язык. Мы платим тебе большие деньги…да, я видела их имена в пассажирском списке в Пеорию, но их нет, Ариф!.. Ах, у тебя есть информация о следующем рейсе…через три часа? Хорошо. Надейся, что они будут там. И, Ариф…ты тоже должен быть тут, — она убрала телефон, когда она повернулась, её лицо было красным.
— Радостные вести! Хакуна Матата или что-то такое, — весело сказал Иан, — Мы отдохнём, пока ждём их, — он осмотрелся на ближайшие магазинчики с фаст-фудом, — Итак, мы будем отдыхать…
— Мы проведём здесь ещё три часа? — спросила Натали, поправляя воротник, — Они побывали в Токио, Париже, Вене, Сеуле, Сиднее и Яве. Меня уже начинаю раздражать эти Кэхиллы и их постоянно меняющееся местонахождение. Но если честно, мама, эти ухабистые большие… — Её лицо внезапно позеленело, — Простите, я не очень хорошо себя чувствую.
Иан наблюдал, как она быстро удалилась.
— У неё пунктик.
— Постоянно жалуется на местонахождение? — предположила Изабель, поворачиваясь к своему сыну, — Или от того, что они смогли сбежать от нас дважды в Индонезии? Что это говорит тебе, Иан?
— То, что им везёт? — выдвинул догадку Иан.
— Эти дети, — сказала его мама, — наши единственные достойные противники.
Иан не выдержал и засмеялся.
— Конечно, мама!
— Ты смеёшься надо мной, Иан?
— Нет, — мотнул головой Иан, пытаясь скрыть улыбку, — Как это возможно, мама? Ими что кто-то управляет?