Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 85 из 85



81

    Келет — небольшое гребное быстроходное судно, часто используемое пиратами.

82

    Стэйра — брус, образующий переднюю оконечность судна, продолжение киля в носовой части, форштевень.

83

    Мелькарт — бог-покровитель мореплавания и города Тира в финикийской религии и мифологии. Греки отождествляли его с Гераклом.

84

    Моноксилы — лодки-однодревки.

85

    Акростоль — кормовое украшение в виде загнутого рыбьего, змеиного или скорпионьего хвоста, продолжение киля, ахтерштевень.

86

    Congruentis nomen — "подходящее имя", severus — "суровый" (лат).

87

    Латирос — горошек (греч).

88

    2080 килограммов золота.

89

    В бочке жил знаменитый философ-киник, Диоген, учивший, что наилучшая жизнь заключается в аскезе, избавлении от условностей и власти вещей.

90

    Актеон — мифический персонаж, знаменитый охотник. Подглядывал за купающейся богиней Артемидой, за что был превращен в оленя и растерзан пятьюдесятью своими собаками.

91

    Судно с двумя рядами весел и открытой верхней гребной палубой.

92

    На кораблях с тремя рядами весел под зигитами располагался еще ряд гребцов-таламитов.

93

    Троада — область в Малой Азии с главным городом — легендарной Троей, которую в описываемое время чаще называли Илионом.

94

    Клепсидра — водяные часы.

95

    Таргелион — месяц с середины мая до середины июня. Александр Македонский умер 10 июня 323 г. до Р.Х.

96

    Понтийские цари вели свой род от персидской династии Ахеменидов, последним царем которой был разбитый Александром Македонским Дарий III Кодоман.

97

    Бромий — "шумный" (греч). Эпитет бога Диониса, с которым отождествлялся Митридат.

98

    Проплыв — тактический маневр боевого корабля, имевший целью разрушение весел противника при проходе вдоль его борта.

99

    Проемболлон — "бьющий первым" (греч). Вспомогательные тараны над ватерлинией, предназначенные для разрушения вражеских весел.

100

    Гекатонхе́йры — сторукие великаны, сторожащие титанов, заключенных в Тартаре (глубочайшая бездна в греческой мифологии).

101

    Титаномахия — в греческой мифологии битва богов и титанов.

102

    Сейчас на судне со штурвалом, чтобы повернуть направо отдают команду: "руль на правый борт". На судах с рулевым веслом или румпелем, его, в аналогичной ситуации, нужно положить на левый борт.

103

    Десятинные ворота — ворота лагеря, противоположные Преторианским, главным воротам. Название свое получили из-за того, что возле них традиционно располагались палатки десятой когорты.

104



    Преторий — палатка полководца в лагере легиона.

105

    Полудамент — плащ полководца (лат. poludamentum).

106

    Во времена Суллы легионы еще не получили постоянные номера и могли в каждой военной кампании именоваться по новому.

107

    Император — во время Республики это слово еще не приобрело привычного значения и являлось неофициальным почетным титулованием полководца-победителя (от лат. imperare — "командовать").

108

    Мунихий — военный порт Афин, район Пирея.

109

    Теплые Ворота — Фермопильский проход.

110

    Плутарх, "Сравнительные жизнеописания. Сулла".

111

    52 тонны золота

112

    Рогатый — одно из прозвищ общекельтского бога Кернунна (Цернунна), не поддавшегося римской ассимиляции. В кельтской мифологии Кернунн выполнял довольно много функций, в частности был богом лесов. Так же он связан с культом мертвых. Изображался, как человек с оленьей головой.

113

    Диррахий — современный город Дуррес в Албании. Основан коринфскими колонистами, как Эпидамн. После захвата римлянами переименован, поскольку на латыни damnium — "поражение, потеря".

114

    Современные шашки произошли от римской настольной игры "латрункули". Расстановка шашек в них копировала древний строй легиона. Достигая последней линии ("реки") шашка превращается в дамку ("латрон").

115

    Ангел — "вестник" (греч).

116

    Тул — славянское название футляра для стрел, колчана. Некоторые исследователи находят много общего между языками балканских славян и иллирийским языком.

117

    Гераклея-в-Линкестиде — современный город Битола в Республике Македония.

118

    Скопы — современный город Скопье, столица Республики Македония.

119

    Абдеры — древнегреческий город во Фракии (современные Авдиры).

120

    29 октября.

121

    Марк Теренций Варрон Лукулл — младший брат Луция Лициния, в детстве отданный на усыновление в другую семью.

122

    Истр — древнегреческое название Дуная. Римляне позже будут называть Дунай на кельтский манер — Данубием. В настоящее время они пока его не достигли.

123

    Центурионы легиона не были равноправны. В их иерархии старше был тот, у кого номер когорты и центурии в ней был меньше. Центурион шестой центурии десятой когорты был самым младшим. По службе они продвигались, переходя в следующую по порядковому номеру центурию.

124

    Пульхр — "Прекрасный" (лат).

125

    Действительно, младший центурион располагался на левом крае боевого построения легиона.

126

    Улке мука — "волчье семя" на языке фракийцев.

127

    Эксод — заключительная песня в античной трагедии, под которую хор покидал сцену.

Понравилась книга?

Написать отзыв

Скачать книгу в формате:

Поделиться: