Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 27 из 57

   ***

   На третий день нашего пребывания у Противной Воды дядька обменял всё, что мы привезли, на горшки разных размеров, с расчётом на то, чтобы они поместились в больших корчагах, уже установленных на нашем "судне", добавил ещё несколько мешков с зерном – брал по одному каждого вида, что здесь встретилось, а на этом "средства" у нас и закончились. И грузоподъёмность лодки исчерпалась.

   Обратная дорога оказалась заметно дольше, поскольку шли мы навстречу течению. Я правил по затишным местам у самого берега, поэтому приходилось быть особенно внимательным чтобы не заставить гребца ударить веслом по суше. Впрочем, по мере того, как путь наш пролегал по всё более и более узким руслам притоков, в которые мы сворачивали, поперечные маневры теряли размашистость, а движение всё более и более замедлялось.

   Наконец, я пересел на нос, а место на корме занял взрослый с обычным однолопастным веслом – так выходило ходче.

   Где-то ещё с день пути оставалось нам до места, где остались наши товарищи, когда однообразие путешествия нарушилось. В предзакатный час, едва мы, причалив в удобном месте, только собирались устраиваться на ночлег, два незнакомых неандертальца вышли из прибрежного кустарника, словно давно поджидали нашего прибытия. Произнеся приветливое: "Гырх", они сделали дядьке знак следовать за ними. Причем, указали глазами на его копьё. Чтобы обязательно взял его с собой.

   Понятно, что я побежал следом.

   Недалеко оказалось идти. С полкилометра примерно. На полянке рядом с убитым оленем сидел еще один неандерталец, пожилой. И лежал совсем юный представитель этого племени с обёрнутой шкуркой ступнёй. Явно раненый.

   – Зачем вы взяли с собой мальчишку? – обратился старик к нашим провожатым.

   – Он сам пришел, – ответил старший из "конвоиров", оглянувшись и увидев меня.

   Дело в том, что ходить неслышно и неприметно я уже умею. И всегда так поступаю, чтобы закрепить столь важный навык. Поэтому упрёк охотникам, это словно похвала в мой адрес.

   – Он не сможет убегать так же быстро, как взрослый, – озадаченно пробормотал пожилой. И принялся делать мне знаки, чтобы я вернулся как можно скорее.

   – Я понимаю твою речь, уважаемый, – ответил я. – Ты можешь объяснить словами.

   – Неужели непонятно?! Твой отец должен будет убить нашего товарища, потому что он ранен и умрёт в страшных муках, если этого не сделать. А мы не имеем права убить своего, потому что тогда духи отвернутся от нас.

   Потом отец твой убежит, и мы не сможем его догнать и отомстить ему, когда он уплывёт на лодке. Духи будут смеяться над тем, какие неуклюжие охотники в племени Зелёной Лягушки. Но они не рассердятся за то, что мы нарушили обычаи и не оставят нас без своего покровительства.

   Поэтому, уходи скорее, чтобы ждать своего отца уже в лодке – ему придётся очень быстро убегать. Тебе не поспеть за ним.

   Тихо офигевая от услышанного, я встал на колени над ногой раненого и развернул "повязку". Прав старик – дело швах. Ступня буквально размолота – даже кости торчат и кровь запеклась во многих местах. Современная медицина бессильна. И старый охотник знает, что скоро начнётся заражение, которое сначала измучает раненого, а потом его добьёт. Нескоро, но неизбежно.

   Остальное мне только что объяснили.



   – Тёплый Ветер, неси два средних горшка и один широкий и низкий. Вы, – я указал на наших провожатых, – готовьте костёр. А ты, о мудрый вождь, только ты, и никто иной, сможешь отыскать в этой чаще подорожник. Принеси его много. И торопитесь – солнце скоро спрячется.

   Сказать, что мои слова произвели впечатление, будет слабовато. Шок или ступор – вот верные определения. Но вождь Тёплый Ветер "разморозил" немую сцену искусно и быстро.

   – Да, Говорящий с Духами Степенный Барсук, – произнёс он почтительно обращаясь ко мне. Прислонил копьё к стволу ближайшего дерева и помчался к лодке. Остальные присутствующие взяли с него пример – то есть занялись тем, что велено, а я принялся готовиться к ампутации.

   Если кто-то полагает, что моих познаний хватит на нечто большее, чем просто отрезать то, что уже не сможет служить, так это напрасно. Я и этого-то никогда не то, что не делал, даже не видел, как делают. Так что дрожал, как осиновый лист и трясущимися руками доставал из сумки инструментарий и готовил приспособления. Отщипнул на глазок кусочек того "пластилина", что купил у торговца шаманскими штучками, и велел раненому съесть.

   Через какое-то время он перестал морщиться от боли и лицо его приняло благостное выражение.

   ***

   Сначала по моей просьбе спалили много тонких веток, чтобы получилась зола, при помощи которой я отмыл руки и себе и Тёплому Ветру – ну не хватило бы у меня сил сделать всё в одиночку. Потом наложил жгут выше щиколотки на предварительно тщательно отмытое неповреждённое место раненой ноги. Прокипячённым ножом удалил мягкие ткани и обнаружил тут кровеносные сосуды, которые и перевязал прокипячёными же суровыми нитками. Потом обнажил кость – её предстояло перепилить без пилы.

   Вот тут за работу принялся мой вождь. Думал – возиться будет не меньше часа, Но опыт древнего человека в разделке туш кремневым инструментом недооценил. Дядька в два счёта "разобрал" сустав, пока я прижимал к его лицу варежку, чтобы он не заплевал операционное поле и на забрызгал его своим потом. Он ругался вполголоса, но терпел. Вот уважаю этого мужика за понятливость и умение держать себя в руках!

   Пациент грезил, пуская пузыри, словно счастливый младенец. Неандертальцы смотрели на нас с непередаваемыми, но разными выражениями на лицах. За что поручусь, так это за то, что ни один не остался равнодушным.

   – Закопайте это, – я указал на отрезанную ступню, – чтобы вселившийся в неё злой дух не знал, где ему искать других людей.

   Обмакивая в кипяток листы подорожника, я налеплял их поверх запёкшейся крови. Когда закончил "аппликацию", тихонько приотпустил жгут, наблюдая, не появится ли кровь. Но нет, сочиться она не стала – видимо уже образовались довольно крепкие коросты. Потом я спел себе колыбельную по-русски, ту самую, про усталые игрушки, и отключился. Кажется, маловата у меня не только физиология, но и психология недостаточно окрепла. Вождь на руках перенёс меня на мягкое и укрыл тёплым.

Глава 11 Странная встреча

   – Тына, откуда ты родом? – мы сидим в челноке, который приводит в движение Одноногий Лягушонок. Он неторопливо гребёт одним веслом, утвердившись на корме, откуда его костыль торчит назад и никому не мешает. Именно ради него разговор ведётся по-неандертальски. Всхлип и Плакса понимают человеческую речь, а Кит гырхскую. Только новичок с отрезанной мною этой весной ногой пока требует к себе особого отношения, потому что остальные без труда общаются на обоих языках.

   – Я жила в краях, где не бывает ни снега, ни льда. Мой народ сеял в землю зёрна, а оленей, что приходили полакомиться всходами, мы с нетерпением ожидали, чтобы съесть. Всё было хорошо, но пришли чужие, убили мужчин и мальчиков, а женщин и девочек оставили. И поселились они в наших жилищах Тогда я была ещё мала и не многое сохранила в своей памяти.

   Мы много работали и мало ели. Поэтому мама убежала вместе со мной, и мы попали к другим людям и снова много работали и мало ели. Так я и росла. Переходили из одного селения в другое и везде было одно и то же. Повсюду мужчины ходили на охоту, а женщины копались на грядках, готовили еду и рожали детей.

   Но моя мама, хотя мужчины и не оставляли её в покое, больше ни разу от них не понесла. Она и мне объяснила, как нужно поступать, чтобы этого не случилось и даже сама всему меня научила. А ещё мы видели много разных растений, которые выращивали в тех местах, через которые скитались, и как за ними ухаживают, и что из них готовят.