Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 89 из 94



Лицо Катрин понемногу прояснялось. Наконец-то она поняла, с чего все началось! Может быть, ей все же удастся восстановить свою честь? И может, тогда ее перестанут считать мелкой интриганкой, лгущей без зазрения совести?

Прокурор продолжил свой допрос:

— Господин Лэнг, вы получали другие инструкции от доктора Джексона вечером пятнадцатого июля?

— Да, доктор Джексон попросил меня вернуться в палату Катрин Шилд через час после того, как она примет лекарство, проследить, чтобы она оделась, и отвезти ее на такси в бар «Гавана».

— Сплошная ложь! — воскликнул Джексон, впервые нарушивший молчание на процессе. — Я никогда ничего подобного не говорил этому болвану!

— Господин Джексон, я вынужден призвать вас к порядку! — заявил судья Бернс.

Адвокат тоже повернулся к нему, повелевая сдерживать эмоции. Сейчас нельзя было терять самообладание, что позволило бы присяжным думать, что он, возможно, виновен.

Пол Кубрик продолжил:

— Вам не показались странными распоряжения доктора Джексона?

— Да, пожалуй, но, поскольку он директор клиники, я не осмелился ослушаться.

— Тогда что именно вы сделали в десять часов вечера?

— Ну, то, что мне велел директор: я пошел в палату к мадемуазель Шилд, попросил ее одеться, затем мы с ней взяли такси перед клиникой, и я отвез ее в бар «Гавана».

— В котором часу вы туда приехали?

— Я точно не знаю. Прошло какое-то время, пока она одевалась, пока мы добирались до бара, — должно быть, было уже десять тридцать — десять сорок пять.

— Что вы делали в баре?

— Ну, я-то вернулся в Нью-Йорк. Направился в видеосалон, где подрабатываю продавцом и мастером по ремонту видеокамер. Какое-то время я занимался камерой, которую нужно было почистить, но проверить ее я не успел, так как мы закрываемся в половине двенадцатого. И тогда я решил отнести ее к себе, поскольку обещал клиенту сделать все к завтрашнему дню. Я уже собрался идти домой, но меня начала мучить совесть. Вся эта история просто не выходила у меня из головы! Я не переставал спрашивать себя, почему директор приказал мне отвезти пациентку, находившуюся под действием лекарств, в бар. Я решил, что это неправильно, что в этом есть что-то подозрительное, тем более что мадемуазель Шилд очень хорошенькая! Поэтому, вместо того чтобы отправиться к себе, я вернулся в «Гавану». Но я не сразу решился войти туда. Не знаю, я колебался. На мне все еще была роба санитара, что не очень соответствовало обстановке, и потом, «Гавана» — бар для богатых, от этого я чувствовал себя еще более неловко. Я уже хотел бросить эту затею, уверяя себя, что скорее всего все выдумал, но тут увидел, как Катрин Шилд выходит из бара.

— Она была одна?

— Нет, она была с женщиной, довольно… видной.

— Что вы подразумеваете под словом «видная»?

— Ну, это была ярко накрашенная рыжеволосая женщина в очень коротком, сильно декольтированном платье, множество броских украшений, браслеты, бусы.

— Это она на фотографии? — спросил прокурор, показывая Питеру фотографию рыжеволосой Наташи.

— Да, это она.

— Вы уверены?

— Абсолютно.

Прокурор повернулся к публике в зале, высоко подняв снимок проститутки:

— Для суда, я уточняю, что женщина на снимке — Наташа Фарадей, которая должна была давать показания в суде! Что сделали две женщины, выйдя из бара?

— Они сели в маленький «фиат» с откидным верхом, машина тронулась с места. Тогда я попросил водителя такси следовать за ней на некотором расстоянии. Мне хотелось удостовериться, что с Катрин все в порядке.

— И куда же они направились?

— Они ехали минут пятнадцать и остановились перед очень красивой резиденцией.

— Это тот дом? — спросил прокурор, показывая Питеру снимок резиденции доктора Джексона.

— Да, тот самый.



— Я уточняю для суда и присяжных, что речь идет о резиденции доктора Джексона, — сказал Кубрик, поворачиваясь к залу. — Заметили ли вы что-либо необычное в резиденции доктора Джексона?

— Да, я подумал, что там наверняка праздник или какое-то собрание, потому что перед домом стояло по меньшей мере три десятка машин. Очень красивые машины: «роллс-ройсы», «мерседесы», «ягуары», «порше»…

— А затем что сделали мадемуазель Шилд и сопровождавшая ее женщина?

— Ну, они позвонили в дверь, и я увидел, что им открыл доктор Джексон.

— Как поступили вы?

— Я был сбит с толку. Почему мадемуазель Шилд и эта женщина были приглашены на некую вечеринку? Я решил, что они вряд ли отправились на сеанс психотерапии! Едва ли это могло иметь место в полночь, прямо в частной резиденции, хоть она и принадлежала доктору Джексону.

— А что произошло потом?

— Когда они вошли в дом, я не знал, что делать дальше. Тогда я заплатил таксисту и минут пятнадцать прохаживался по небольшому парку у самого берега. Потом я остановился. Я не мог объяснить себе, что делает пациентка в таком состоянии там, у доктора Джексона, в разгар вечеринки. Я в самом деле почуял, что здесь что-то не так. Во всем этом было нечто ненормальное! — Питер замолчал на мгновение и закрыл глаза, словно мысленно хотел вернуться на ту роковую вечеринку, забыв, что к нему прикованы три сотни пар глаз и ушей, поскольку он поставил под вопрос исход процесса, который еще пятнадцать минут назад, казалось, был предрешен. Он продолжил: — Я был не на шутку озадачен: с одной стороны, это вилла директора клиники, если я его ослушаюсь, то потеряю работу. Но с другой стороны, я сильно подозревал, что там творится неладное. В конце концов, сам не знаю зачем, я решил вернуться.

Аудитория затаила дыхание.

— Я подошел к дому господина Джексона. Казалось, там не было ни охранника, ни собаки. Да и освещение вокруг дома было достаточно скромным. Тогда я рискнул. Я… я знаю, что нельзя так поступать, но я подошел к одному из больших окон. Шторы были отдернуты, и можно было видеть, что происходит внутри.

— И что же вы увидели?

— Там было много народу, мужчины и женщины, человек тридцать, может, больше.

— Что они делали?

— Там находились совершенно голые женщины, которые танцевали с мужчинами или…

— Да?

— …занимались любовью.

— Среди этих людей вы видели мадемуазель Шилд?

— Нет. Я узнал женщину, с которой туда пришла мадемуазель Шилд, но ее самой там не было.

— Что вы сделали потом?

— Я тайком пробрался к другому окну и увидел комнату поменьше с большим роялем. Там находился маленький мужчина и смешная толстая женщина в красном платье, с коротко стрижеными черными волосами, она стояла рядом с женщиной, лежавшей на животе прямо на рояле. Подол ее платья был задран до самых ягодиц. Сначала я не совсем понял, что происходит. Но я отдавал себе отчет в том, что это выходит за обычные рамки, так как низкорослый мужчина и толстая женщина удерживали девушку на рояле, били ее, оскорбляли и смеялись, а она сопротивлялась им и плакала… В какой-то момент она повернулась к ним, и я узнал ее: это была Катрин Шилд.

— А потом?

— Я очень нервничал, не знал, что же делать. И в тот момент я вспомнил о видеокамере: там, внутри, была чистая кассета. Тогда я решил…

— Да?

— Я решил заснять все, что видел.

В зале прокатился резкий ропот; Шмидт немедленно поспешил подойти к своим совершенно растерявшимся клиентам. Дело неожиданно приобрело серьезный оборот: этот хилый санитар, появление которого в зале суда их поначалу не слишком обеспокоило, в действительности держал за пазухой бомбу.

Прокурор взял кассету, переданную ему Питером, повернулся к судье и пояснил:

— Я хотел бы сейчас посмотреть запись, которую сделал свидетель вечером пятнадцатого июля в резиденции доктора Джексона.

— Протест, ваша честь! Этого нельзя допустить! Я прошу удалить из зала посторонних, — решительно заявил доктор Шмидт.

Судья, поколебавшись, сказал:

— Видеозапись является частью показаний свидетеля, которого вы допустили к даче показаний. Доктор Кубрик, можете продолжать.