Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 24

Сэлли подняла глаза, чтобы обнаружить стоящего рядом со столом босса. Она почувствовала, как краснеет.

— Доброе утро, мистер Блэк, — пролепетала Сэлли. — Чем я могу помочь?

Он не ответил, просто стоял и смотрел на них. Затем окинул курьера хмурым взглядом и кивком указал на висящие на стене часы.

Курьер испарился с похвальной скоростью. Наконец босс открыл рот:

— Сегодня в десять у меня важный посетитель. Чарлз Холмс, председатель правления «Минмаунт майнинг».

Логан ничем больше не напоминал того человека из парка. Он был весь деловой и надменный.

К лучшему, решила Сэлли. Гораздо спокойнее иметь высокомерного босса, чем босса, с которым хочется флиртовать.

Вслух же она произнесла:

— Я буду его ждать.

Логан кивнул:

— Я хочу попросить вас сопроводить его в мой офис. Это будет жест вежливости. Чарлз знает туда дорогу. Дальше о нем позаботится Мария, мой помощник.

— Конечно, мистер Блэк. Я все сделаю.

Он снова кивнул и отправился дальше.

Незадолго до десяти в секретариат доставили большущий букет белоснежных роз. Наверное, у кого-то из служащих день рождения, решила Сэлли, букет прислал поклонник. Девушка предвкушала, как она внесет цветы в кабинет, какой радостью осветится лицо именинницы.

Но когда она потянулась посмотреть, кому же предназначался букет, то привычной карточки с именем не обнаружила. Она нахмурилась и посмотрела на посыльного:

— Здесь нет карточки. Неясно, кому предназначены цветы.

Мальчик пожал плечами:

— А зачем она? Цветы для мистера Блэка.

— Мистера Блэка?

Мальчик кивнул. Его лицо осталось спокойным, как будто в том, что мужчине присылают цветы, не было ничего необычного.

— Понимаю, — Сэлли дежурно улыбнулась. — Замечательно. Я доставлю их мистеру Блэку.

Она ехала в лифте, кабину заполнял нежный аромат роз. Закрыв глаза, девушка читала себе суровую лекцию. В ее руках было неоспоримое доказательство, что у босса есть личная жизнь. Это очень, очень веская причина выкинуть мистера Блэка из головы.

Первым, кого она встретила у дверей личного кабинета Логана Блэка, была Мария Пейдж, личный помощник босса. Мария взглянула на нее сурово. Вообще, она являлась почти единственным человеком в компании, который не выказал ни малейшего дружелюбия новенькой.

— Розы, — констатировала она очевидный факт. — Наконец-то. Поставь их в вазу.

— Вы как будто ожидали их получить, — заметила Сэлли. Она надеялась на продолжение беседы. Ее ожидания оправдались.

— Да, конечно, — ответила Мария. — Их присылают каждую пятницу.

— Правда? Кто-то каждый день посылает цветы боссу? — Сэлли понизила голос, опасливо покосившись на приоткрытую дверь кабинета.

— У мистера Блэка договор с цветочным магазином, — голос Марии стал нетерпеливым.

Ей хотелось задать Марии еще кучу вопросов, но тут в офис вошел импозантный пожилой человек в деловом костюме.

Лицо личной помощницы неожиданно засияло. Она прощебетала:

— Мистер Холмс. Я скажу мистеру Блэку, что вы здесь.

У Сэлли засосало под ложечкой. Это же тот самый важный бизнесмен, которого она должна была встретить и сопроводить сюда. Не дождавшись ее, он поднялся в офис босса сам.

Она начала подумывать о том, как незаметнее слинять на свое рабочее место, но сзади послышался голос Логана. Он как раз выходил из кабинета.

— Чарлз, я очень рад вас видеть.

Мужчины обменялись рукопожатием, а девушка примерзла к месту, с ужасом ожидая, когда обнаружится ее ошибка. Занятая розами, она совершенно забыла о данном ей поручении. Да еще эти вопросы, которыми она засыпала Марию…

Неожиданно босс повернулся к ней.

— Спасибо, мисс Спарроу, — коротко кивнул он.

Снедаемая чувством вины, Сэлли поспешила на свое рабочее место. Это происшествие еще раз доказывало, что думать нужно о работе, а не о боссе.

В полдень к ней подошла Дженет Китон и протянула анкету.

— Как заполнишь, положи мне ее на стол, ладно? — попросила она. — Она мне понадобится на семинаре по созданию команды проекта.

— А разве я участвую? — удивилась Сэлли.

— Да, — улыбнулась ей Дженет. — Обязательно. Мы встречаемся во вторник в девять утра в конференц-зале.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

К большому облегчению Сэлли, первой, кого она увидела утром в конференц-зале, была улыбающаяся Маив. Подруга жизнерадостно помахала ей рукой и приглашающе похлопала по стоящему рядом стулу. Сэлли пробралась к ней, по дороге отвечая на приветствия других сотрудников. Она была приятно удивлена, как много людей с ней здоровалось.

Дженет Китон постучала по столу, привлекая к себе внимание:

— Я собрала вас здесь, чтобы вы узнали друг друга получше. Перед каждым из вас лежит маркер и чистый листок бумаги. Напишите на нем свои имена.

Помещение наполнилось шорохом бумаг и негромкими переговорами. Которые мгновенно стихли, когда в зал вошел глава «Блэккорп майнинг консалтэнсис».

— Мистер Блэк, — тепло поприветствовала Дженет своего вечно хмурого босса. — Я так рада, что вы к нам присоединились.

Присоединился?

Сказать, что Сэлли удивилась, значит, ничего не сказать. В эту минуту девушка поняла, что выражение «отвисла челюсть» совсем не фигуральное.

— У нас есть свободное местечко, Логан, — тем временем продолжала Дженет. — Я оставила его специально для вас.

Босс занял стул рядом с Джеймсом Хэнком, местным компьютерным гением. Устроившись поудобнее, мистер Блэк начал орлиным взором обводить своих подчиненных.

— Блин, — прошептала Маив краешком рта. — А ведь как весело все начиналось.

— Что, мистер Блэк любит портить настроение подчиненным? — прошептала Сэлли в ответ.

— Да нет, я бы так не сказала. Скорее дело в том, что он не нашей весовой категории.

— Напишите ваше имя, пожалуйста, — попросила Логана Дженет. — На случай, если кто-то его не знает. — И она засмеялась своей незамысловатой шутке. Остальные сотрудники вежливо к ней присоединились. Отсмеявшись, женщина обратилась к залу: — Те, кто закончил писать, переверните, пожалуйста, листок. Там вы найдете слово.

— Вечеринка началась, — пробормотала Маив и перевернула листок. — Здорово, — обрадовалась она. — Я Цыганка.

— А я Масло, — улыбнулась Сэлли.

Дженет продолжала давать инструкции:

— Теперь я хочу, чтобы вы поболтали между собой. Задача — найти человека, чье имя на другой стороне листка ассоциируется с вашим. Например, Сахар должен найти Соль. Понятно?

В зале сразу же стало шумно и оживленно. Люди активно общались, стараясь найти свою пару.

— Представляешь, я Гусеница, — шутливо пожаловалась Сэлли юрист Джози. — Думаю, мне надо найти Бабочку.

— Может, лучше Лист? — внесла предложение Сэлли.

— Ты случайно не Красная Шапочка? — застенчиво поинтересовался у нее компьютерный гений Хэнк. — Я Волк.

— Извини.

Сэлли старательно избегала Логана Блэка. Но даже затылком чувствовала его присутствие. Тот, казалось, не обращал на нее внимания, непринужденно болтая со своими сотрудниками. В дальнем конце зала.

Время шло, постепенно образовывались пары: Яблоко и Апельсин, Счастливое и Рождество, Ромео и Джульетта. Они необязательно состояли из мужчины и женщины, но парой Маив стал молодой загорелый геолог. Девушка выглядела довольной, как кот, укравший сметану.

Наконец, все нашли то, что искали. Только Сэлли не везло. Она стояла в центре зала в полном недоумении, постепенно начиная себя чувствовать глупо.

— Ты не нашла партнера? — спросила Дженет.

Девушка покачала головой:

— Здесь нет никого в пару Маслу.

В зале стало как-то слишком тихо, и Сэлли заподозрила, что окружающие знают гораздо больше ее.

Из-за спины раздался мужской голос:

— Это, должно быть, я.

Сэлли крутанулась на каблуках. Холодными темными глазами на нее смотрел Логан Блэк. В руках у него был листок со словом Хлеб. У Сэлли потемнело в глазах, но героическим усилием воли она сохранила на лице вежливое выражение. И даже улыбнулась.