Страница 16 из 24
— Мероприятие будет публичным, — указала она. — В «Блэккорп» начнутся разговоры.
— Кот уже выпущен из мешка, — Логан пожал плечами, осторожно объезжая мусорный бак, зачем-то стоящий посреди переулка. — Тот парень, охранник, не умеет держать язык за зубами. Так что ты решила? — поинтересовался он через минуту.
— Я… я не знаю, — откровенно призналась Сэлли.
Мельком взглянув вниз, она заметила у себя в руках диск. На его обложке красовалась фотография элегантной кареглазой женщины в длинном шелковом платье. Женщине выглядела лет на сорок, но в ней легко узнавалась бабушка Логана.
Сэлли посмотрела на фотографию более внимательно. Пришедшую ей в голову мысль она озвучила вслух:
— Мне нечего надеть.
Логан рассмеялся:
— Это лечится. В Роуз-Бэй есть милый бутик. С его владелицей, Агат, я хорошо знаком. Я пошлю тебя к ней, и она оденет тебя по полной программе.
Роуз-Бэй? Цены там заоблачные…
Сказать об этом Сэлли не успела.
— Счета я беру на себя, — сказал Логан.
— Нет. Я не хочу, чтобы ты за меня платил.
— Не спорь, Сэлли, — попросил он. — Принимать награду тоже нужно уметь. К тому же, пойдя со мной на бал, ты окажешь мне большую услугу.
— Я бы согласилась, если бы не сегодняшний поцелуй.
Напряженно глядя перед собой, он произнес:
— Я даю тебе слово, Сэлли, — его руки сжались на руле, — я ни в коем случае не ожидаю, что в качестве платы за билет на бал ты переспишь со мной.
Сэлли почувствовала, как горят ее щеки.
— Я знаю, — откашлявшись, сказала она. — Но я думаю, честнее сказать это вслух.
Он скосил на нее глаз, сверкавший веселым огоньком.
— Что смешного?
— Никогда не думал, — признался Логан со смешком, — что откажусь переспать с такой красивой женщиной.
Откажется? Сэлли сама испугалась своего разочарования. Логан, конечно, джентльмен, но все хорошо в меру.
— Ну, согласна? Ты идешь со мной на бал? — нетерпеливо спросил он и просящим тоном добавил: — Сжалься надо мной, Сэлли.
— В чем вы не нуждаетесь, мистер Блэк, так это в жалости.
— Тогда подумай об удовольствии. Ты же любишь балы!
Словно наяву, она услышала голос Кло: «Ты приехала в Сидней ради возможностей, которые он предоставляет. Так воспользуйся же одной из них!»
— Хорошо, — сдалась Сэлли. — Я пойду. — Только выйдя из машины, она вспомнила, что нужно поблагодарить человека за предложение. Вспомнила она и еще кое-что. — Бал состоится в пятницу вечером. Не забудь послать Хэтти розы.
Логан улыбнулся. Улыбка вышла теплой.
— Спасибо за напоминание. Из тебя получится великолепный личный помощник руководителя.
Дома первым делом Сэлли сделала себе чаю. Добавив туда молока и сахара, она вставила диск в музыкальный центр и с ногами забралась на диван.
Из колонок зазвучала музыка, прекрасная, как лунная дорожка на воде, как первый луч рассвета в буше. Музыка наполнила комнату и мягко коснулась струн души Сэлли.
— Хэтти, — с увлажнившимися глазами прошептала девушка, — я и представить себе не могла.
Внезапно, без всякой причины, она разрыдалась как девчонка.
Следующим вечером Сэлли набрала номер Клифтон-Хаус и попросила к телефону Хэтти.
— Алло, — раздался в трубке дрожащий старческий голос.
— Хэтти?
— Да.
— Это Сэлли Финч. Логан дал мне послушать один из ваших дисков. Я звоню выразить вам восхищение.
— Спасибо, Сэлли. Я рада, что ты позвонила.
— Ваше исполнение блестяще. Я даже расплакалась.
— Спасибо, дорогая, — по голосу было слышно, что Хэтти приятно слышать эти слова. Помолчав, она спросила: — Ты сказала, что Логан дал тебе диск?
— Да.
— Надо же. Ты с ним идешь на бал в больнице?
— Да, иду. Вам Логан сказал?
— Его сестра, Карисса, звонила мне этим утром. Она так расстроилась, что я познакомилась с тобой раньше ее. — Хэтти весело рассмеялась: — Ну и задала ты шороху, Сэлли. Все умирают от желания узнать, кто ты такая. — Ее голос посерьезнел. — Ты будешь осторожна, да, моя дорогая?
— Я не понимаю, что вы имеете в виду.
— Вижу. Тогда я лучше промолчу.
— Нет, пожалуйста. Если есть то, что мне следует знать, скажите.
Хэтти помолчала, словно собираясь с мыслями, потом произнесла:
— Мой внук никогда не причинит тебе вреда намеренно. Он добрый и хороший мальчик. И очень щедрый. Если бы не его помощь, я никогда бы не оказалась в этой дорогущей лечебнице. А его родители не отправились бы в тур по Австралии. Но я боюсь, он слишком занят своим бизнесом. Он зациклился на идее не повторить ошибок отца.
Сэлли очень хотелось спросить, что это за ошибки. Она не решилась, боясь показаться навязчивой.
— Только очень необычный человек может заставить Логана сойти с линии, которую он для себя наметил, — продолжала Хэтти. — Я думаю, этим человеком окажешься ты, Сэлли.
Если бы она была знакома с Хэтти лучше, если бы они разговаривали не по телефону, она смогла бы добиться от старой женщины правды. А так остались одни только вопросы.
Что это за линия и почему непременно нужно заставлять Логана с нее сойти?
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
В шесть часов вечера Логан все еще сидел в рабочем кабинете. За окном постепенно темнело. Всякий раз, когда он смотрел на расстилающуюся внизу набережную, огни фонарей становились чуточку ярче, а воды океана — чуточку темнее.
Наконец стемнело совершенно. Двигающиеся по дорогам потоки машин стали похожи на нарядные бусы, украсившие город.
Логан устал. Ему хотелось домой. Но цифры требовали внимания, и он вновь со вздохом склонялся над компьютером. Работы осталось минут на пятнадцать. Вдохновленный скорым окончанием рабочего дня, он удвоил усилия.
Тук, тук.
— Войдите, — автоматически ответил он.
В дверь сунулась золотоволосая головка. Логан непроизвольно расплылся в широкой улыбке. Он ничего не мог с собой поделать. Всякий раз, вспоминая Сэлли, ему хотелось улыбаться. А тут она явилась собственной персоной.
— Что ты здесь делаешь в такой поздний час? — поинтересовался он.
— Я специально ждала, пока все уйдут. Нам надо поговорить.
Казалось, Сэлли внимательно изучает что-то у себя под ногами. Подняв глаза, она тихо произнесла:
— Я хотела быть уверенной, что нас никто не подслушает.
— Понимаю. — Внезапная догадка бросила его в холод. — Ты ведь идешь на бал?
— Да, — она оживилась. — Я получила платье. Оно роскошное!
— Рад, что тебе нравится.
Сэлли вновь стала серьезной:
— Боюсь, дело касается работы.
— Присядь-ка, — Логан пододвинул ей стул. Рядом с этой девушкой ему вовсе не хотелось быть деловым и холодным.
— Я запру дверь, хорошо?
— Если хочешь, — он уже начал беспокоиться. — Да что случилось-то?
Сэлли села. Сегодня она была одета в голубую блузку и аккуратную серую юбку. Одежду, которая не может выглядеть сексуально по определению. На ней выглядела. От желания у Логана потемнело в глазах.
— Итак, что ты хочешь обсудить? — более хрипло, чем ему хотелось бы, осведомился он.
— Это, — Сэлли положила на стол CD-диск. Она выглядела встревоженной. Нервно покусывала нижнюю губу. Логан даже отвернулся, настолько это зрелище лишало его кислорода. — Ты уверен, что мне нужно отослать содержимое диска по электронной почте? Мария сказала, сделать это нужно срочно. Она не может. У нее проблемы с компьютером, и…
— Мария? — прервал ее Логан. — Ты сказала, Мария попросила тебя отослать это по электронной почте?
— Да.
— Зачем?
— Она сказала, у нее не работает Интернет. А на днях она попросила скопировать содержимое диска на мой компьютер.
— Она… что?
От неловкости Сэлли поерзала по жесткому сиденью:
— Мне не нравится говорить о твоей помощнице за ее спиной. Она сказала, что это все для безопасности. Копия на моем компьютере.