Страница 3 из 27
Внезапно раздался стук в дверь. Хезер подскочила на стуле, опрокинув банку с водой.
Второй стук, на этот раз более требовательный, заставил ее побежать ко входу.
Третий стук раздался в тот самый момент, когда Хезер распахнула дверь. На пороге стоял Лео Вест.
— Вы?! Что вы здесь делаете?
Теперь он был одет в кремовые брюки и синюю рубашку поло. Позади поблескивал серебристый «бентли».
Лео мрачно кивнул Хезер:
— Поверьте, я не задержусь у вас надолго, но у меня возникла сложная ситуация, и я вынужден просить вас пойти завтра с нами в кино. Даниель решительно отказывается сдвинуться с места. Поэтому я приехал к вам, хотя должен читать отчет, который не терпит отлагательств.
— Я не понимаю, о чем вы говорите.
— Может быть, вы впустите меня и я объясню?
— Простите, но не могли бы вы прийти завтра? Сейчас поздно, и у меня есть дела.
— Поздно? — Лео демонстративно взглянул на свои наручные часы. — Сейчас всего лишь десять минут десятого. Пятница. Разве это поздно?
Хезер уловила насмешку в его голосе, и это возмутило ее.
— Я работаю, — ледяным тоном произнесла она.
— Конечно. Кстати, вы так и не сказали мне, чем зарабатываете на жизнь.
— А вы и не интересовались.
Хезер догадывалась о том, что произошло между отцом и сыном. Они вернулись домой в полнейшем молчании. Взглянув на новый мобильный телефон, мальчик положил его в сторону, сказав: «Большое спасибо, но в школе нам не разрешают пользоваться мобильными телефонами». А мать Лео добавила: «Это очень мило с твоей стороны, но маленьким детям не нужны мобильные телефоны».
Раздосадованный, Лео хотел поинтересоваться — почему же у него нет контакта с сыном? Ведь явно, черт возьми, не из-за этих школьных спортивных соревнований! Но Кэтрин ушла спать пораньше, и поэтому он приехал сюда, к психологу-любителю, в надежде окончательно не испортить себе выходные.
— Кажется, вы чем-то испачкали себе лицо… — Он дотронулся до ее подбородка. — Что это? Краска? Вот как вы проводите вечер пятницы — красите дом?
Хезер хотела захлопнуть дверь, но Лео подставил ногу. Он встретил ее возмущенный взгляд с мрачной решимостью.
— Кто дал вам право беспокоить меня в столь поздний час? — произнесла она сквозь стиснутые зубы.
— Нужда заставила меня. Может быть, вы все-таки позволите мне войти? — Сделав шаг назад, Лео нервно взъерошил волосы. — Неужели я был единственным отцом, который не пришел на школьные соревнования?
Эти слова немного разрядили ситуацию. Лео, казалось, был готов предложить ей оливковую ветвь.
— Да.
— Вы шутите?
— Нет, не шучу. Все родители были там с фотоаппаратами. Даниель просил меня прийти. Он притворился, что ему все равно, приедете вы или нет, но я видела, как он оглядывался в поисках вас.
— Может быть, вы впустите меня? — повторил Лео.
Хезер неохотно открыла дверь и позволила ему войти.
— Так что же вы красите? — спросил ее Лео, оглядываясь по сторонам. Хезер, по-видимому, была прекрасной хозяйкой. Вряд ли она специально убиралась, предчувствуя его приход.
Лео последовал за ней в комнату, находившуюся в задней части дома, и увидел стены, увешанные картинами.
— Я разбила банку, когда вы постучали в дверь, — объяснила Хезер. Наклонившись, она стала собирать с пола осколки. — Я никого не ждала.
— Вы… рисовали?
Быстро посмотрев на него, Хезер густо покраснела. Она вдруг почувствовала себя такой уязвимой под взглядом стальных глаз.
— Я же сказала вам, что у меня есть работа.
Собрав самые большие осколки, она решила, что более мелкие подождут до утра. Сейчас Хезер хотела только одного — чтобы он убрался из ее дома.
Лео взглянул на картины, а затем снова на Хезер. Сначала он подумал, что она какая-нибудь секретарша или администратор. Но она оказалась художницей, и это многое объясняло: ее непринужденную одежду, забавную убежденность в том, что она может говорить все что хочет, и искреннюю веру в то, что она способна решить проблему за чашечкой чая и беззаботной болтовней. Художники живут в своем собственном мире.
Он снова вернулся к делу.
— Я не знаю, как вам удалось завязать такие тесные отношения с моим сыном, — сказал Лео, — но после спартакиады ситуация… ухудшилась. Единственный способ не превратить выходные в кошмар — это… Если вы… — Он не мог найти подходящих слов. Он не привык кого-то о чем-то просить, а тем более женщину, которая действовала ему на нервы.
— Если я — что?
— Кино… ланч… обед. Я уезжаю в воскресенье днем, — добавил он, увидев растерянность на ее лице.
— Вы хотите, чтобы я пожертвовала своими выходными, чтобы вытащить вас из неприятностей, с которыми вы не можете справиться?
— Пожертвовать? — язвительно рассмеялся Лео. — Я еще не встречал такой женщины, которая назвала бы жертвой возможность провести со мной время.
— В этом-то и проблема. Такие мужчины, как вы, никогда не встречают отказа, — вздохнула Хезер, понимая, что не сможет отказать.
Глава 2
Раздраженный, Лео решил оставить этот бесполезный разговор. Зачем вести дискуссию с женщиной, которая не имеет никакого значения в его жизни? С практической точки зрения она была нужна ему всего лишь на эти выходные, чтобы поднять настроение его сыну и вызвать улыбку на его лице.
К полудню следующего дня — после того, как они посетили зоопарк, где Даниель проявил удивительные познания о животном мире, — Лео почувствовал, что его интерес к Хезер возрастает.
Она излучала тепло и свет, а ее смех как будто вселял радость.
Сидя за чашечкой чая в кафе зоопарка он заметил, что женщины разговаривают не только о динозаврах, рептилиях и компьютерных играх. Когда Кэтрин спросила его о работе, чтобы вовлечь в разговор, Лео был застигнут врасплох рассуждениями Хезер о политике «слияний и поглощений» и о бесчисленных жертвах «грабительских конгломератов».
Мать пыталась скрыть свое изумление, а Лео уставился на Хезер так, будто она превратилась в одно из животных, которых они только что кормили.
«Грабительские конгломераты»? Разве употребляют такие слова деревенские девушки, живущие в глуши?
Ее губы насмешливо изгибались, когда она обращалась к Лео, и ему не нравилось это.
Что она возомнила о себе? Неужели она думает, что сумеет произвести на него впечатление своими познаниями?
Когда они пошли прогуляться по бульвару, Лео, засунув руки в карманы, тихо пробормотал, наклонившись к ее уху:
— Художница и финансовый эксперт в одном лице? Хм-м… У вас много талантов. Я даже не представлял, что вас настолько интересует бизнес.
Хезер отпрянула от него. Теплое дыхание коснулось ее лица, и от этого дрожь прошла по ее телу. Сейчас она была совсем не в том состоянии, чтобы уверять Лео, насколько прекрасно она разбирается в экономике. Однажды ей пришлось вникнуть в сферу финансовых рынков, и эти механизмы она запомнила навсегда.
Заметив его гневный взгляд, Хезер запоздало поняла, что лучше бы держала рот на замке, предоставив ему думать о ней все что угодно.
— Я читала в газетах, — невнятно пробормотала она.
— Вы явно читаете «Файнэншл таймс», чтобы узнать о состоянии мировых рынков. Так что же там происходит?
— Ничего не происходит, и позвольте напомнить вам, что мне уже не обязательно здесь находиться! Я согласилась пойти с вами ради Даниеля!
— Это не сработает. — Что не сработает?
— Ваша попытка сменить тему разговора. Кто вы, черт возьми, на самом деле? Я не перестаю задаваться этим вопросом.
Даниель и Кэтрин, обогнав их, направились к спортивному магазину, и Хезер не смогла сдержать стона отчаяния.
— Вы всегда такой подозрительный? — спросила она.
— Зависит от обстоятельств.
— От каких? Нет, не надо отвечать на этот вопрос — я уже поняла.
— Можете объяснить?
— Нет, не могу. Если вы не против, я пойду посмотрю, что там делают Кэтрин и Даниель.