Страница 7 из 58
Мильтон позволил себе наделить Христа чертами собственной личности. Вот, например, что рассказывает о себе Христос в «Возвращенном Рае»:
(Перевод О. Чюминой)
Это не вяжется с ортодоксальным религиозным взглядом на личность Христа, но зато в полной мере соответствует тому, что мы знаем о Мильтоне. Его Христос движим ясно выраженными политическими стремлениями —
Если в образе Сатаны отразился мятежный дух самого Мильтона, в образе Адама — его стоическая непреклонность в борьбе за жизнь, достойную человека, то фигура Христа воплощает стремление к истине и желание просветить людей. «Возвращенный Рай» недвусмысленно выражает разочарование не в революции, а в людях, которые, ненадолго вкусив свободы, легко примирились с возвращением деспотической власти. Мильтона не могло не потрясти то, что возвращение Стюартов было встречено чуть ли не всеобщим ликованием. Отсюда возникает сознание поэта в необходимости —
(Перевод О. Чюминой)
Означает ли это полный отказ Мильтона от прямой борьбы? Ответ на эта дает его последнее замечательное творение — драматическая поэма «Самсон-борец».
В этом произведении несомненны некоторые личные мотивы. В образе Далилы не могли не отразиться переживания Мильтона, связанные с его первой женой-роялисткой, но более непосредственная аналогия между положением Самсона и самого Мильтона, слепого и оставленного в живых из милости торжествующими врагами. Образ Самсона говорит о том, что Мильтон стремился не только к тому, чтобы открыть глаза народу, просветить и вразумить людей, но был бы не прочь воздать возмездие вернувшимся к власти дворянам при помощи силы, если бы такая нашлась.
Три великих творения, созданных Мильтоном в последние годы жизни, значительны не только идеями, свидетельствующими о том, что Мильтон был передовым человеком своего времени, страстным борцом за обновление жизни на истинно благородных началах. Мильтон — поэт одной из первых революций нового времени, отразивший ее во всей сложности и противоречивости, присущей ей. Ее иллюзии и разочарования, ее страсти и разум получили в его творчестве могучее поэтическое воплощение.
Поэзия Мильтона всегда отличалась возвышенностью, в последних произведениях она достигла монументальности, подобной той, которая была свойственна величественным храмам стиля барокко. «Потерянный Рай», как соборы барокко, сохраняет классический каркас, но строение причудливо усложнено украшениями. Неторопливая повествовательная манера сочетается с многокрасочными описаниями. Речь автора картинна, а речи персонажей — возвышенно-риторичны.
В «Самсоне-борце» Мильтон сделал то, чего не делал еще ни один из авторов нового времени, прибегавших к драматической форме. Для всех драматургов эпохи Шекспира (и для него самого) исходной формой драмы была римская трагедия в манере Сенеки. Мильтон первым в Англии взял за образец греческую трагедию. Менее сложная по построению действия, чем трагедия Шекспира и его современников, трагедия Мильтона стала образцом лирической драмы, и нетрудно увидеть, насколько обязаны примеру Мильтона Байрон в «Каине» и Шелли в «Освобожденном Прометее».
Современному читателю не просто найти путь к Мильтону и воспринять его поэтическое наследие. Нас разделяют время, различие культур, иные художественные понятия и вкусы. Но тот, кто даст себе труд вчитаться в первые десятки или сотни строк его поэм, окажется охваченным стихией могучего поэтического дара и всеобъемлющей мысли Мильтона. При вдумчивом отношении к его поэзии обнаруживается, что за чуждой, казалось бы, оболочкой, скрываются раздумья о жизни, важные и для человека нашего времени.
Мильтон стоял на рубеже времен. Он впитал наследие тысячелетий — античности, средневековья, Возрождения — и стоял на пороге эпохи Просвещения, открывшей путь литературе нового времени. Он занимает важное место и в художественном и в духовном развитии. Пройти мимо него, оставить без внимания его наследие — значит опустить важное звено в эволюции европейской литературы. Он имеет не только историческое значение. Величавая красота его поэзии, ценимая такими художниками, как Гете, Байрон, Шелли и Пушкин, не может оставить безразличным и современного читателя.
А. АНИКСТ
ПОТЕРЯННЫЙ РАЙ
Перевод с английского Арк. Штейнберга под ред. С. Шервинского.
КНИГА ПЕРВАЯ
Книга Первая сначала излагает вкратце тему произведения: преслушание Человека, вследствие чего он утратил Рай — обиталище свое; затем указывается причина падения: Змий, вернее — Сатана в облике Змия, восставший против Бога, вовлек в мятеж бесчисленные легионы Ангелов, но был по Божьему повелению низринут с Небес вместе со всеми полчищами бунтовщиков в Преисподнюю. Упомянув об этих событиях, поэма незамедлительно переходит к основному действию, представляя Сатану и его Ангелов в Аду. Следует описание Ада, размещающегося отнюдь не в центре Земли (небо и Земля, предположительно, еще не сотворены, и следовательно, над ними еще не тяготеет проклятье), но в области тьмы кромешной, точнее — Хаоса. Сатана со своими Ангелами лежит в кипящем озере, уничиженный, поверженный, но вскоре, очнувшись от потрясения, призывает соратника, первого после себя по рангу и достоинству. Они беседуют о несчастном положении своем. Сатана пробуждает все легионы, до сих пор так же находившиеся в оцепенении и беспамятстве. Неисчислимые, они подымаются, строятся в боевые порядки; главные их вожди носят имена идолов, известных впоследствии в Ханаане и соседствующих странах. Сатана обращается к соратникам, утешает их надеждою на отвоевание Небес и сообщает о новом мире и новом роде существ, которые, как гласят старинные пророчества и предания Небесного Царства, должны быть сотворены; Ангелы же, согласно мнению многих древних Отцов, созданы задолго до появления видимых существ. Дабы обмыслить это пророчество и определить дальнейшие действия, Сатана повелевает собрать общий совет. Соратники соглашаются с ним. Из бездны мрака возникает Пандемониум — чертог Сатаны. Адские вельможи восседают там и совещаются.
21
Величайший Человек— Христос. Теме возвращения «блаженного рая» через послушание посвящена вторая поэма Мильтона — «Возвращенный Рай».
22
…Пой, Муза горняя! — Обращение к музе — традиционный зачин для эпической поэмы Возрождения, ориентированной на античные образцы.
23
Синай и Хорив— места божественных откровений в Библии: впервые бог явился Моисею, когда тот пас овец у горы Хорив (Исход, III), на горе Синай ему были даны законы (Исход, XIX–XXXI).
24
Пастырь— Моисей, считавшийся автором Пятикнижия.
25
Сионский холм— один из холмов, на которых стоял Иерусалим и находился храм с ковчетом Завета.
26
Силоамский Ключ— источник в Иерусалиме. С этим местом в Библии связано имя царя Давида, великого поэта, автора псалмов.
27
…взлететь над Геликоном— то есть превзойти в дерзаниях античных поэтов. Гора Геликон с ключом Иппокреной — обитель муз в греческой мифологии. Греческий поэт Гесиод, автор поэмы, повествующей, в частности, о сотворении неба и земли, был, подобно Моисею, пастухом и пас овец у подножия Геликона, когда ему впервые явились музы и обучили своим песням («Теогония», 22–23).
28
…Нетронутым ни в прозе, ни в стихах. — Цитата из поэмы Ариосто «Неистовый Роланд» (1, 2, 2).
29
…ты храмам // Предпочитаешь чистые сердца… — восходит к словам апостола Павла: «Разве не знаете, что вы храм Божий, и Дух Божий живет в вас?» (1 Коринф., III, 16). Это изречение стало боевым лозунгом пуританства в борьбе с ревнителями церковной обрядности. Примерно с середины 1640-х годов Мильтон систематически уклонялся от присутствия на церковных богослужениях.
30
Ты, словно голубь, искони парил // Над бездною, плодотворя ее… — См.: Бытие, 1, 2: «…и тьма над бездною; и Дух Божий носился над водою». Сравнение Святого Духа с голубем соответствует евангельскому; ср. сошествие Святого Духа при крещении Иисуса (Матф., III, 16).
31
…Что побудило… — Такой вопрос является обязательным элементом риторического построения в классической эпической поэме. Следует по традиции после обращения к музе, и ответом на него служит все содержание поэмы.
32
Адский Змий! — Вслед за вопросом по традиции называется главная вражеская сила и ее мотивы. Змей у Мильтона — первое название силы зла, как и в Библии: «Змей был хитрее всех зверей…» (Бытие, III, 1).
33
…Метался Враг на огненных волнах… — Дьявол, вверженный в «озеро огненное и серное» (Откр., XX, 10), — образ из Апокалипсиса, книги, которая наряду с Книгой Пророка Даниила служит основным библейским источником сюжета о падении Сатаны.
34
…видимою тьмой… — Оксюморон, поэтическая фигура, часто встречающаяся у Мильтона. Согласно народному поверью, пламя в аду не дает света.
35
…Надежде, близкой всем, заказан путь… — перекликается с надписью над входом Дантова ада: «Входящие, оставьте упованья» («Божественная комедия», Ад, III, 9, перевод М. Лозинского).
36
…И втрое дальше от лучей Небес // И Господа, чем самый дальний полюс // От центра Мирозданья отстоит. — Под «Небесами» подразумевается здесь Эмпирей, находящийся вне «Мирозданья». В традиции античных поэтов было удалять преисподнюю от жилища богов на два или три расстояния от неба до земли. Мильтон подражает им в формуле, но за единицу измерения берет радиус вселенной, представленной в виде шара: от центра до крайней ее сферы (см, примеч. к Кн. III, с. 82). Ад помещен вне земли (и даже вне универсума). Эта точка зрения обосновывалась богословами Реформации, которые считали, что, поскольку земля была создана позже ада и не была еще проклята в момент падения Сатаны, то ад не может находиться в ее пределах.
37
…Архивраг, // Отныне нареченный Сатаной… — Представление о Сатане как о самостоятельной фигуре первоначально было чуждо Ветхому завету. Само слово употребляется в Библии в значении «враг», «противник», «предатель», «обвинитель на суде», «соблазнитель». Позднее Сатана становится существом высшего порядка, одним из «сынов Божиих» (Иов, 1, 6). Он первопричина всякого зла, злой дух, принесший в мир смерть (Премудр., II, 24). В апокрифической литературе Сатана выступает как соблазнитель Евы; рассказывается также об изгнании его с небес вместе с другими ангелами, после чего он стал называться Сатаной.
38
…О, как низко пал… — восходит к восклицанию библейского пророка: «Как упал ты с неба, денница, сын зари!» (Исайя, XIV, 12).
39
…Титанам равное… — Титаны — дети Геи (Земли) и Урана (Неба), то есть небеснорожденные.
40
Бриарей— прозвище одного из гекатонхейров, сторуких и пятидесятиглавых великанов.
41
Тифон— Земнородный (греч. миф.)младший сын Геи (Земли) и Тартара, чудовище с сотней драконовых голов. Пещера Тифона, по преданию, находилась в Малой Азии, в древней Киликии, главным городом которой был Тарс. Часть Титанов, Тифон, а по некоторым мифам и Бриарей, вступили в битву с Зевсом и были побеждены.
42
Левиафан— в Библии название гигантского морского животного неимоверной длины; иногда его отождествляли с китом.
43
…Приняв его за остров… — Рассказ о том, как моряки приняли кита за остров, высаживались на нем и даже разводили костер, — сюжет, популярный в современной Мильтону литературе о путешествиях. Особую известность он приобрел благодаря арабской сказке из «Книги тысяча и одной ночи» («Первое путешествие Синдбада»); здесь изложен по книге норвежского писателя Олафа Магнуса «История северных народов» (переведена на английский язык в 1658 г.).
44
…С вершин Пелора, или ребра скал // Гремящей Этны… — Пелор — мыс острова Сицилия. По преданию, на этом острове под горой Этной лежал скованный Зевсом огнедышащий Тифон.
45
…Вальдарно— долина реки Арно, на берегах которой расположена Флоренция.
46
Фьезольские высоты— холмистая местность близ Флоренции, где находился город Фьезоле.
47
Мудрец Тосканский— Галилей. Во время путешествия по Италии Мильтон посетил Галилея во Флоренции.
48
…Валамброаские ручьи… // Дубравы Этрурийской… — Валамброза — тенистая долина в Тоскане, недалеко от Флоренции. Этрурия — территория древних этрусков, границы которой практически совпадают с границами итальянской провинции Тоскана.
49
Море Чермное— Красное море.
50
Орион— в греческой мифологии могучий охотник, превращенный в созвездие. С восходом и заходом этого созвездия древние авторы связывали волнения на море.
51
Бузирис— имя мифического египетского царя, приносившего чужестранцев в жертву богам; здесь имеет символическое значение, поскольку имя фараона, преследовавшего евреев, в Библии не названо.
52
Конники мемфисские— египетские всадники.
53
Гесем— название области в Египте, где жили израильтяне во время своего пребывания в этой стране (Бытие, XLVII).
54
…так полег // Тростник… // Плывущих средь обломков колесниц… — В развернутое сравнение Мильтон вводит эпизод из библейской истории евреев — бегство из Египта: по воле бога «расступились воды» моря, и «пошли сыны Израилевы среди моря по суше». Войско фараона, шедшее вслед за ними, было потоплено (Исход, XIV, 15–30).
55
…мощный жезл // Вознес Амрамов сын, и саранча… — Пересказывается эпизод из Библии: саранча была одним из десяти бедствий, которыми бог Израиля покарал Египет за отказ фараона отпустить евреев в Землю обетованную. Амрамов сын — Моисей, ходатай за свой народ перед фараоном (Бытие, X, 12–15).
56
…Не извергал тысячелюдный Север // Подобных толп. — Имеется в виду нашествие варваров в IV–V вв. Далее географические названия указывают путь их завоеваний.
57
…И наклонить к забвению Творца // И воплощенью об лика его // Невидимого — в образы скотов… — Закон Моисея гласит: «Не делай себе кумира и никакого изображения того, что на небе вверху, и что на земле внизу, и что в водах ниже земли, не поклоняйся им и не служи им» (Второзак., V, 8). На протяжении всего Ветхого завета происходит борьба между монотеистическим культом невидимого, не имевшего изображения бога и языческими зооморфными культами.
58
Под именами идолов они // Языческих известны с тех времен.Произошедшее на раннем этапе патристики отождествление языческих богов с демонами, духами обмана и зла, соединилось с библейским представлением о духах зла как о падших ангелах.
59
…Поведай, Муза, эти имена… — Клише, предваряющее перечисление, восходит к Гомеру (ср. знаменитый список кораблей и корабельных вожатых в «Илиаде», XI, 485 и сл.).
60
…Кто первым, кто последним… — Ср.: Гомер. Илиада, V, 703.
61
…Главнейшими божками были те… — Ниже в каталоге падших ангелов Мильтон дает развернутое описание ряда языческих культов, с которыми, согласно Библии, израильскому народу пришлось столкнуться на территории Палестины по возвращении их в Землю обетованную.
62
Иегова(Ягве) — одно из имен библейского бога.
63
Молох… весь в крови // Невинных жертв. — В Библии отмечается факт человеческих жертвоприношений Молоху, но сам ритуал не описан. В более поздней литературе рассказывается о принесении в жертву Молоху детей: их клали на распростертые железные руки идола с бычьей головой, который нагревался изнутри. Детский плач и крики заглушались грохотом барабанов.
64
Народ Аммонитян— семитический народ, родственный евреям и враждебный им. По Библии, происходил от Лота и его младшей дочери (Бытие, XIX, 31–38) и занимал территорию на северо-восток от Мертвого моря и реки Иордан: от Агроба, области в Васане (название местности в северной части Заиорданья), на юг до реки Арнон, впадающей в Мертвое море.
65
Равва(«город вод») — столица аммонитян на реке Яббок.
66
…И царь прельщенный капище ему // Напротив Храма Божьего воздвиг. — Царь Соломон построил капища «Астарте, мерзости Сидонской, и Хамосу, мерзости Моавитской, и Милхому (то есть Молоху. — И. О.), мерзости Аммонитской» (4 Царств, XXIII, 13) на Масличной горе, напротив Иерусалима, где находился выстроенный им ранее храм с ковчегом Завета.
67
…Долина же Еннома… // Тофет… зовется и еще — // Геенной… — Имеется в виду «долина сыновей Енномовых» недалеко от Иерусалима, где, по свидетельству библейского пророка, совершались человеческие жертвоприношения (Иерем., VII, 31–32). По толкованию некоторых комментаторов Библии названа Тофет от евр. «барабан» (см. примеч. к с. 33). Смрад и дым, шедшие из этой долины, стенания и крики жертв сделали ее впоследствии символом ада. Геенна — новозаветное название долины Енномовой ( еврейск.«Ге-гинном»), синоним ада.
68
…Хамос — ужас и позор // Сынов Моава.Хамос (Кемош) — главный бог моавитян, семитического народа, родственного аммонитянам и израильтянам. Библейская генеалогия приписывает моавитянам происхождение от Моава, сына Лота и его старшей дочери (Бытие, XIX, 31–37).
69
Города Езевон, Оронаим, Сивма и Елеал(Елале) отмечали с севера на юг восточную границу моавитанских земель, естественной границей которых на западе было Мертвое море. Езевон и Оронаим названы Сигоновой страной, так как были завоеваны царем аморреев Сигоном и принадлежали ему в то время, когда евреи вернулись в Землю обетованную.
70
Ваал-Фегор(Баал-Пеор) — моавитский бог, культ которого отличался крайне чувственным характером. Мильтон, вслед за святым Иеронимом, отождествляет его с Хамосом.
71
Он, под именем Фегора, // В Ситтиме соблазнил израильтян… // Что принесло им беды без числа. — На пути из Египта в Ханаан во время стоянки в городе Ситтиме израильтяне «прилепились к Ваал-Фегору», «блудодействовали с дочерьми Моава», и «воспламенился гнев Господень на Израиль», в результате чего погибло 24 тысячи человек (Числа, XXV, 1–9).
72
Иосия— иудейский царь, известный как реформатор религии; ревностно искоренял языческие культы и разрушил храмы, построенные Соломоном и другими царями языческим богам, в том числе и Хамосу (4 Царств, XXIII).
73
…Прозванья были общие даны… — Ваал (Баал, Бел) и Астарта — имена наиболее часто встречающихся в Библии древних ханаанских божеств. В Астарте нередко видели двойника Баала, ей же иногда приписывали половой дуализм, а также гермафродитизм.
74
…От берегов Евфрата до реки // Меж Сирией и Царством пирамид… — то есть по всей территории Земли обетованной. Ее границы даны в библейской формулировке.
75
…Их были головы обречены // Склоняться… пред копьем // Врагов…Здесь выражена ортодоксальная библейская точка зрения на историю евреев: поражение в войнах объясняется как наказание народу за отступничество от истинного бога и поклонение богам языческим. Аштарет — библейское имя богини Астарты. В функции богини любви тождественна Венере. В древнем финикийском городе Сидоне ей поклонялись как богине Луны женщины-идолопоклонницы.
76
Сион— здесь получает то же значение, что и у библейских пророков: весь Иерусалим.
77
Женолюбивый царь— Соломон, как повествуется в Библии, на склоне лет наложницы мудрого царя Соломона «склонили сердце его к иным богам» (3 Царств, IX, 4–5).
78
Таммуз— вавилонский бог растительности, отождествляется с финикийским Адонисом, олицетворением умирающей и воскресающей природы. Греческие мифы представляют Адониса прекрасным юношей, которого растерзал вепрь в ливанских горах. С его именем связаны мистерии (адонаи) с оплакиванием умершего бога и радостными торжествами в честь его воскрешения, происходившие ежегодно в середине лета. Лукиан («О сирийской богине») описывает поздний обряд плача по Таммузу в древнем финикийском городе Гебале, где находится знаменитый храм Адониса. Во время обряда женщины должны были приносить в жертву либо волосы, либо целомудрие. И Лукиан, и другие путешественники рассказывали о красноватой почве, окрашивавшей воду реки Адонис. Окрашивание было особенно интенсивным в летние дни, и в «алой струе» усматривали кровь раненого бога.
79
…Отпавшего Иуды… — то есть колена Иудина. Мильтон имеет в виду отделение этого колена от прочих колен израилевых, когда единый народ разделился на «дом Иуды» и «дом Израиля». После блистательной эпохи правления царей Давида и Соломона начинается интенсивный процесс отделения колена Иудина, который в Х в. до н. э. приводит к образованию северного Израильского царства и южного, Иудейского — с центром в Иерусалиме.
80
Шел Дух вослед, // Взаправду плакавший… Дагоном звался он… — Дагон — божество семитического пантеона, культ которого был распространен у филистимлян, финикийские изображения морского чудовища с туловищем рыбы и человеческими руками и головой считаются изображениями Дагона. После победы филистимлян над израильтянами ковчег Завета был помещен завоевателями в храме Дагона в Азоте (1 Царств, V). После падения статуи Дагона город постигли различные бедствия, так что плач по Дагону был «взаправду», в отличие от плача по Таммузу, который воскресая, приносил радость.
81
Азот, Геф, Аскалон, Анкарой(Экрон) и Газа— пять главнейших филистимских городов.
82
Риммон— в Библии имя божества, которому поклонялись в Дамаске.
83
Авана и Фарфор— «реки дамасские» в Библии (4 Царств, V, 12).
84
…Утратив прокаженного слугу… — Нееман, сирийский военачальник, излеченный от проказы израильским пророком Елисеем, признал истинным богом бога Израиля (4 Царств, V, 1-18).
85
Ахаз— иудейский царь, сначала завоевал Дамаск, а потом, плененный роскошью жертвенника в Дамасском храме, повелел соорудить такой же в Иерусалимском храме на месте разоренного им алтаря израильского бога (4 Царств, XVI; 2 Паралип., XXVIII, 23).
86
Озирис, Гор, Изида— божества Древнего Египта. Названы «бродячими», так как, согласно легенде, во время войны с гигантами олимпийские боги бежали в Египет и скрылись там под видом животных. Египтяне из благодарности обожествили тех животных, чей облик они приняли. Греки отождествляли Озириса с Дионисом, Изиду с Деметрой, а Гора с Аполлоном.
87
Этой злой чумы // Израиль на Хориве не избег… — На пути из Египта в Ханаан, воспользовавшись отсутствием Моисея, говорившего на горе с богом, евреи отлили из золота, взятого у египтян в день исхода (Исход, XII, 35), тельца (имитацию Озириса). В Исходе (XXXII, 1–6) это произошло у подножия горы Синай, в Псалтыре (псалом CV, 19–20) названа гора Хорив.
88
Крамольный царь— Иеровоам, вождь десяти колен израилевых, возмутившихся против иудейского царя Ровоама, сына царя Соломона. Он стал первым израильским царем. Обеспокоенный непрекращавшимся паломничеством израильтян в оставшийся в руках иудеев Иерусалимский храм, Иеровоам установил два изображения бога Израиля в виде двух тельцов: одного в Дане, на севере, а другого в Вефиле, на юге (3 Царств, XII, 26–30).
89
…что в ночь одну прошел // Египет… — В ночь исхода бог Израиля истребил всех первенцев «от человека до скота» и свершил суд над «всеми богами» Египта (Исход, XII, 12–29; Числа, XXXIII, 4).
90
Велиал— у Мильтона имя собственное, как в Новом завете (Велиар в 2 Коринф., VI, 15). В Ветхом завете — это термин для обозначения тех, кто противится установленному гражданскому или религиозному авторитету; встречается в значении «нечестивый», «недостойный», «ветреный».
91
Сыновья Илия— сыновья первосвященника в городе Силом. Это «были люди негодные; они не знали Господа» (1 Царств, II, 12–25). Об их святотатстве известно, что они блудодействовали с женщинами и съедали в храме мясо, приготовленное для жертвоприношения.
92
Велиаловы сыны— иносказательно: дети разврата. Сынами Велиала называли пуритане роялистов. В описании «насилия, неправды и гульбы» — явная сатира на правление последних Стюартов, при которых процветали коррупция и распущенность, вызывавшие возмущение в среде пуритан.
93
…таких видал // Содом, а позже — Гива… — Содом — в Библии город, уничтоженный за грехи (Бытие, XIX). Жители города Гивы предавались такому разврату и содомии, подобных которым «не бывало и не видано было». Они потребовали выдать им на поругание странника, остановившегося на ночь в одном из домов. Им выдали наложницу, над которой они надругались до смерти (Суд., XIX 22–28).
94
Божества Ионии— греческие боги. Ионийцы — одна из основных групп древнегреческих племен. Населяли Аттику и побережье Малой Азии. Согласно древнееврейской традиции, родоначальником был Иаван, внук Ноя, четвертый сын Иафета.
95
Сатурн— у римлян Крон — младший брат Океана.
96
Титан (греч. миф.) — Океан, старший сын Земли (Геи) и Неба (Урана). У него было три тысячи сыновей и столько же дочерей.
97
На Крите и на Иде… — По преданию, Зевс воспитывался в пещере на горе Иде на острове Крит.
98
…В царствовали в воздухе срединном… — Теория средневековой физики разделяла воздух на три слоя (срединный — от лат.media regio). Боги Олимпа, в отличие от библейского, помещаемого Мильтоном в Эмпирее, правят в пределах земного неба: над ними облака, затем эфир, под ними тоже облака, скрывающие их от людей.
99
Дельфы— город у подножия горы Парнас, известный своим оракулом и храмом Аполлона.
100
В Додоненаходился древний храм, посвященный Зевсу.
101
Дорида— здесь: вся Греция.
102
…словно те, что в оны дни… // Бежали в Гесперийские поля… — Согласно преданию, Сатурн, изгнанный Зевсом с Олимпа, один бежал в Италию. Гесперийские поля («вечерние») — так называли древние греки Италию, а также Испанию, то есть страны, лежащие на запад от Греции. Здесь Мильтон имеет в виду путь завоеваний римлян, принесших своих богов в Кельтские земли (Францию, Испанию), вплоть до «дальних» островов — Британии.
103
Азазиил(Азазел) — в апокрифической литературе это имя связывается с библейской легендой о падении ангелов: Азазиил выступает предводителем допотопных гигантов, восставших против бога.
104
…Сверкали серафимские гербы // пышные трофеи. — Имеется в виду характерная черта средневекового воинского этикета — геральдические изображения воинских деяний: на знаменах в виде символов изображалась история феодала и его завоеваний.
105
Шагает в ногу демонская рать // Фалангой строгой, под согласный свист… // …дорийских флейт… — Фукидид («История», 1, 5) описывает спартанцев (дорийцев по происхождению) идущими на битву медленно, в такт песне, исполняемой флейтистами, что давало боевому строю ритм и организующее начало. Здесь войску Сатаны придано сходство с греческими армиями.
106
Затем // Дорийский… создан лад, // Чтоб смуту мыслей умиротворить… // …и горе из сердец // Изгнать — и смертных и бессмертных. — По мнению античных философов, гармония имеет стремления, родственные движениям человеческой души, и влияет на настроение человека. Так, дорийский мелодический лад считался наиболее мужественным, в то время как лидийский нежным, а фригийский возбуждающим.
107
Пигмеи— мифический народ карликов. У Гомера они живут на крайнем юге и ежегодно ведут войну с прилетающими туда журавлями («Илиада», III, 3–6).
108
Флегрийские исполины— мифические гиганты, вступившие в бой с олимпийцами на Флегрийских полях.
109
Род геройский… — Имеется в виду четвертое по Гесиоду, поколение людей, созданное Зевсом, «божественный род» героев («Работы и дни», 156 и сл.). В сражениях, которые вели между собой герои, им помогали боги, принимая иногда непосредственное участие в схватках. Фивы и Троя — города, с которыми связаны два основных цикла греческих мифов. Сюжетами этих мифов питался греческий эпос и трагедия.
110
…рыцарей романов и легенд // О сыне Утера… — Имеется в виду средневековая литература о легендарном короле Артуре и рыцарях Круглого стола.
111
Арморика — Бретань, Дамаск, Марокко, Трапезунд, и Монтальбан, // И Аспрамонт… — перечисляются названия, прославленные в рыцарской литературе, повествующей о борьбе христиан с «неверными».
112
Бизерта— порт в Тунисе, один из центров арабской экспансии в Европу в средние века.
113
…Разбитым наголову средь полей // Фонтарабийских. — Знаменитое поражение арьергарда французской армии Карла Великого (Шарлеманя), которое, как приписывает трагедия, произошло в Ронсевальском ущелье («Песнь о Роланде»), Мильтон по неизвестным причинам относит к Фонтарабии (приблизительно в сорока милях от Ронсеваля).
114
…заставляя трепетать // Монархов призраком переворотов… — Говорили, что из-за этого отрывка поэму чуть было не запретили, хотя Мильтон здесь лишь повторяет Вергилия: приметы, сопутствовавшие смерти Цезаря («Георгики», 1, 464–467).
115
Сдвоив ряды… — так перестраивалась греческая фаланга; до сих пор воины стояли развернутым фронтом.
116
…сжав мечи, // Бьют о щиты… — так воины Древнего Рима выражали одобрение оратору или полководцу.
117
…верный признак // Работы серы, залежей руды // В глубинах недр. — Алхимики считали, что металлы образуются на основе ртути при помощи серы как связующей субстанции.
118
Маммон(маммона) — арамейское слово, означающее «богатство», в таком смысле употребляется в Новом завете; персонифицировался и до Мильтона.
119
Вавилонские чудеса— легендарные сады Семирамиды, Вавилонская башня.
120
…гробниц // Мемфиса… — то есть египетских пирамид.
121
…Обширнейшее зданье, с виду — храм… — Считается, что по некоторым деталям архитектуры храм Сатаны напоминает римские постройки (Капитолий, Пантеон).
122
Алкаир(Каир) — построен арабами в Х в. неподалеку от древней столицы Египта, Мемфиса. Мильтон, отождествляя Каир с Мемфисом, условно обозначает центр древнеегипетской цивилизации именем более позднего города.
123
Серапис и Бел— важнейшие божества культуры эллинистического Египта и культуры ассиро-вавилонской.
124
…В пределах иерархии своей // Блестящими чинами управлять. — Имеется в виду классификация ангелов в христианской ангелологии. Псевдо-Дионисий («О небесной иерархии») устанавливает разделение ангелов на три иерархии с подразделением каждой из них на три чина.
125
…Был зодчий в Древней Греции… — Гефест, архитектор Олимпа.
126
…народ // Авзонский… — Авзония — поэтическое название Италии по имени древнего народа авзонов, жившего на юго-западе Апеннинского полуострова.
127
Мульцибер— эпитет Вулкана-Гефеста.
128
…швырнул Юпитер… // Его на землю. — Этот миф объяснял хромоту Гефеста. У Гомера («Илиада», I, 590–594) падение Гефеста продолжалось целый день.
129
Пандемониум— неологизм принадлежит Мильтону; образован по аналогии с греческим «пантеон».
130
…Иль предлагали копья преломить… — Рыцарские турниры различали два вида боя: на копьях с острым наконечником (смертельная схватка) и с тупым.
Преломить копье— означает состязание в ловкости и силе без нанесения ран.
131
…пигмеи, что живут // За гребнем гор Индийских… — то есть за Гималаями. Авторы поздней античности помещали пигмеев в Индии.
132
…Луна… // Снижая бледный лет… — Согласно средневековым поверьям, ведьмы, феи и духи имели влияние на луну.
133
…В конклаве тайном. — Через указание сперва на Древний Рим (с. 42 и примеч.), затем — на католический (конклав) Мильтон приводит читателя к заключению: римский папа — Сатана — Антихрист.