Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 66



- Да, - сказала Скалли, - это очень странно.

Голова шла кругом.

Дивайс подошел и встал рядом. Он зябко кутался в плащ и выглядел неважно: иссиня-бледный, под глазами желтые круги. Дана решила, что сегодня ему лучше остаться в мотеле: какая там поездка в лагерь, он на ногах еле держится. Но стоило ей заикнуться об этом, как Ник взорвался:

- Все со мной в порядке, агент Скалли! Ничего страшного, просто замерз! Пара чашечек кофе - и я в норме!

Дана не ожидала такого всплеска эмоций. Не желая ссориться при людях, она отвела напарника в сторону.

- Послушай, Ник. Я все понимаю. Но, как врач, говорю: поберегись. Останься в мотеле.

- Извините, агент Скалли, - с покаянной улыбкой произнес Дивайс, поглядывая на Дану прежними блестящими глазами хитрого мальчишки. Дана, разумеется, не устояла и мельком подумала, что Малдер чем-то иногда бывает похож на Ника. - Ну как же я могу оставить вас одну? - Он смотрел уже умоляюще. - Мало ли что может случиться? Я тогда себе этого не прощу!

- Ник, мне не впервой. Вдобавок, если ты расхвораешься, от тебя не будет никакой пользы.

- Тогда, - с хитрой улыбкой сказал Ник, - давайте подождем до вечера. Если я буду чувствовать себя нормально, то поеду с вами. А в этом я уверен. Заключим пари?

- Нет, спасибо, - Скалли краем глаза увидела, как носилки с трупом загружают в машину, и улыбка пропала с ее лица. - В Кракл Стоуне исчезла официантка.

- Когда? - Дивайс поглубже засунул руки в карманы плаща.

- Сол сказал, что утром она не вышла на работу.

- Понятно. Знаете, Дана, надо бы нам подежурить сегодня в лагере. Какой бы оживший кошмар здесь ни бродил, но вышел он из леса. Вы согласны?

Скалли обратила внимание, что Ник снова обращается к ней на "вы".

- Думаю, ты прав... - Она задумчиво взглянула на искореженные останки грузовика и автомобиля. - Только для начала давай узнаем, где здесь ближайшее агентство по прокату машин.

Глава 7

Что это значит? Непонятно...

Никто не возражал против того, чтобы Скалли вместе с бригадой "скорой" отправилась в Форхлем, чтобы лично провести вскрытие несчастного Вэнса Клифтона. Надо же было узнать, был ли наезд преднамеренным или горе-водитель был пьян или накачан наркотиками.

Уичерли не преувеличивал, когда описывал морг: это учреждение, существующее на государственные денежки, дышало на ладан. Лампочки в коридоре скорбно мигали от перепадов напряжения, большая их часть вовсе не работала, кафель на стенах растрескался и покрошился. В комнате для персонала сидел пожилой негр и увлеченно читал книжку о Таинственном Коте. Давно забытые приключения агента ФБР Зика Келсо интересовали его куда больше, чем визит реального федерала.

Дана брала образцы крови и печени для отправки в портлендскую лабораторию, когда почувствовала, что на нее смотрят. Скалли резко подняла голову, но увидела только несколько пар синюшных пяток на морговских столах. "Неужели здесь так экономят, что не могут приобретать простыни подлиннее?" - с неуместной злостью подумала Дана и обернулась, кидая быстрый взгляд на дверь. За мутным стеклом окошка чернел человеческий силуэт.

Скалли аккуратно положила скальпель на столик для инструментов и подошла к двери скользящим шагом. Если кому-то не хватает смелости войти, то она ему поможет.

Коридор был пуст. Напряженно потрескивали редкие лампы дневного света, пахло формалином и горелой резиной. Скалли не поверила своим глазам. Если наблюдатель ей не привиделся, то он не мог скрыться так быстро. Она даже прошла по коридору, пытаясь отыскать какую-нибудь ранее не замеченную дверь или нишу.

Из комнаты для персонала неслись голоса, Дана заглянула в приоткрытую дверь. Негр куда-то ушел, и теперь на его месте сидели Уичерли с Джейн, о чем-то беседуя приглушенными голосами. Скалли видела только затылок патологоанатома, но склонившаяся к нему Джейн казалась рассерженной. Впрочем, толковали они о вещах самых обыденных: оборудовании, сокращении финансирования, поминали недобрым словом какого-то доктора Лоу...



Скалли хотела незаметно уйти, но в этот момент фотограф Джейн подняла глаза и увидела ее. Дана нехотя зашла в комнату.

Уичерли обернулся, живо схватил со стола какую-то тощую папку и протянул ее Скалли.

- О! Агент Скалли! Что вас привело сюда? - Он почти насильно всунул в руки Даны папку. - Кстати, отчет о вскрытии того бедолаги уже готов… Думаю, труп можно выдать родственникам, если таковые найдутся.

Дана пролистала отчет. Такой же, как предыдущие двенадцать. Вода в ступе!

- Уже и результаты анализов есть? - удивилась Скалли. - В Форхлеме своя лаборатория?

- Нет, мы все посылали в Портленд, - сказала Джейн. Не обращая внимания на табличку, запрещающую курение, она достала сигарету и задымила.

- Так быстро? - Дана была поражена их оперативностью.

- За последний год нам слишком часто приходилось обращаться за такой помощью, - вздохнул патологоанатом. - Думаю, там все уже нас знают. - Только сейчас он заметил перепачканные резиновые перчатки Скалли. – Вы…  Что, еще?.. - в голосе Уичерли прозвучал неподдельный ужас.

- Нет, это совсем другое, - успокоила его Дана. - Но я решила провести вскрытие.

- Я мог бы заняться им сам, - патологоанатом оглянулся на Джейн, словно ища поддержки.

- Не стоит, - вежливо сказала Скалли.

Глаза Уичерли как-то беспокойно забегали, он явно растерялся и не сразу смог взять себя в руки.

Глава 8

Пожалуй, самой сложной проблемой, с которой мне придется столкнуться в недалеком будущем, будет прекращение притока кофеина в мой организм.

Скалли не испытывала ни особого страха, ни возбуждения. Такие чувства обычно посещали ее, когда она ясно видела стоящую перед собой цель. Сейчас же на нее не было и намека. Может, случится что-то страшное, а может, ничего и не будет, может, придет сосновый монстр из леса, а может, просто заблудившийся турист нагрянет… В таких случаях Дана предпочитала душить воображение. Ей совсем не улыбалось опозориться перед молодым напарником, всадив полную обойму в покачнувшуюся от ветра ветку!

Скалли вылила остатки кофе из термоса в чашку, посмотрела на часы. Половина второго. На дежурство они заступили в десять, значит, сидят в машине, одолженной у шерифа Линна, уже три с половиной часа. Все тихо. Дивайс исправно таращится в темноту и что-то бурчит себе под нос, чтобы не заснуть.

На этот раз "отшельники" открыли замотанные ржавой проволокой ворота, и Дана с Ником добрались до лагеря быстрей, чем позавчера, но испытали, трясясь по грязной лесной тропинке, куда больше неудобств, чем когда шли пешком.

Вокруг царили тишина и покой, нарушаемые обычным лесным шумом. Скалли уже не раз предлагала Нику вздремнуть, чтобы дежурить по очереди, но он уверял, что чувствует себя прекрасно. Пришлось поверить ему на слово.

Не удержавшись, Дана зевнула. В этих краях даже самую секретную новость трудно сохранить в тайне, так что убийца, если он из местных, уже знает, что у лагеря лесных отшельников дежурит полиция, и соваться сюда не собирается.

Остаток дня Скалли и Дивайс пролазили по лесу, выискивая потайные тропинки или следы пребывания таинственного маньяка, но так ничего и не обнаружили. Так что оставалось, умирая от скуки, сидеть в машине и ждать неизвестно чего. А тут еще кофе закончился…

В лесу послышался шум, словно нечто маленькое, но тяжелое осторожно пробиралось через кусты. Скалли бросила быстрый взгляд на Ника - он неуверенно встрепенулся, - и вылезла из машины. Дивайс рванулся следом, но Дана быстро шепнула: