Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 37 из 136



Рассказывание притч Хосровом, Ширин, Шапуром и девушками

Весна. Ночь. Хосров и Ширин, окруженные придворными, пьют вино, слушают пение. Хосров велит подругам Ширин рассказывать притчи. Каждая рассказанная притча имеет один и тот же смысл: Хосров, наконец, обрел Ширин. Затем Ширин и Хосров говорят о своей любви.

Хосров и Ширин остаются одни

Первый ответ Ширин Хосрову

193

Нушануш!— возглас на пирах, означающий: «На здоровье! Да будет сладостно вино!».

194

Забывши о перстах, простершихся над нами… — то есть, забыв о «руке судьбы».

195

Овечьей печени ждет пес у мясника, — // Да знает лишь свою… — «Есть свою печень» — на фарси значит: страдать, тосковать. Собака жадно ждет подачки, но только зря мучается.

196

…тьма солончаков, казавшихся водою… —Солончаки в пустыне издали, в марзве, кажутся водою, жаждущие, устремившись к ним, погибают.



197

Ведь индиго, торгаш, находит спрос; уныло// Не хмурься. Вскрой тюки, будь ты хоть в глубях Нила. — Общий смысл бейта: как бы ты ни была далека и недоступна, все же сдайся.

198

Кто сахар ест в жару? Не вышло бы вреда! — Сахар— Ширин, жар— состояние влюбленного Хосрова. Образ построен на основе общеизвестного во времена Низами учения восточной медицины: лекарства и пища делятся по своим внутренним свойствам на четыре условные группы: «холодное», «горячее», «сухое» и «влажное». На эти же группы делятся и болезни. Лечение строится по принципу противоположности: при «холодной» болезни дают «горячее» и т. п. У Хосрова «жар» — «горячая болезнь», сахар — тоже «горячий», он вреден при этой болезни.

199

…на ее губе жемчужинка зажглась— то есть она прикусила губу.

200

…змеями она от уст обереглась… — она закрыла лицо кудрями, косами, подобными змеям.

201

Явила блеск спины… — отвернулась.