Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 104

[Возвращение Савитри и Сатьявана]

Дьюматсена, годы влачивший в смиренье, Внезапно обрел, осчастливленный, зренье. Пошел он с женой своей, Ша́йбьей, в другие, Соседние пу́стыни, рощи глухие. Измучились, дряхлые, в поисках сына, И горькою стала двух старцев судьбина. Листок затрепещет, просвищет ли птица, Сорвется ли плод иль ручей заструится, — Спешат, задыхаясь, услышав те звуки: «Сатьяван с женою идут вдоль излуки!» С телами, в которых торчали занозы, С глазами, в тоске изливавшими слезы, С ногами, что стерлись и были разбиты, — Родители, грязью и кровью облиты, Метались в лесу средь растений безгласных. Увидели брахманы старцев несчастных, В обитель свою привели их с дороги, Стараясь развеять страдальцев тревоги, Рассказ повели о деяньях героев, О древних царях, стариков успокоив, А те говорили о сыне рассказы, Про детство его и былые проказы, И плакали и восклицали, рыдая: «О, где ты, сынок? Где сноха молодая?» Так первый отшельник сказал им утешно: «Была Савитри беспорочна, безгрешна, Поэтому знайте, поэтому верьте: Сатьяван женою избавлен от смерти!» Второй: «Над собой одержал я победы, Старательно мною изучены веды, Я с юности жил в целомудрии строгом, Пред Агни я чист — семипламенным богом, И знаю, святыми жрецами наставлен: Сатьяван женою от смерти избавлен». И третий сказал: «Ученик я второго. Насыщено правдой учителя слово. Он прав, ибо даром провидца прославлен: Сатьяван женою от смерти избавлен». Четвертый сказал убежденно и веско: «Не станет вдовицею ваша невестка, — И с этим надежду свою соразмерьте: Сатьяван женою избавлен от смерти». И пятый: «Обет воздержанья от пищи Блюдет Савитри, чтобы сделаться чище, Ты зренье обрел и весь мир тебе явлен, — Так, значит, Сатьяван от смерти избавлен». Шестой: «Так как в должном кричат направленье И птицы и звери, а ты, чье правленье Законно, опять овладеешь страною, — Сатьяван от смерти избавлен женою». Седьмой: «Царский сын наделен долголетьем, Так, значит, живого Сатьявана встретим!» Полночи минуло в таком разговоре, Страдальцев немного развеялось горе, — И видят: в приют, где живет благочестье, Вступает царевна с Сатьяваном вместе. Сказали жрецы: «О былом не восплачем! Ты встретился с сыном, ты сделался зрячим, К тебе Савитри возвратилась обратно, О царь, значит, счастье твое троекратно, А скоро пребудешь в покое и мире, И счастье твое станет больше и шире». Затем разожгли святожители пламя, Дьюматсену громко почтили хвалами. Как дым, улетучились грусть и кручина. Спросили отшельники царского сына: «Ты поздно вернулся порою ночною, — Иль раньше не мог возвратиться с женою? Быть может, преграда была на дороге? Отец твой и мать истерзались в тревоге, Мы тоже к богам обращались с мольбою, — Царевич, поведай, что было с тобою?» Сатьяван: «Мы в глубь углубились лесную, И вдруг я почувствовал боль головную. Заснул я, ища исцеленья от боли, — Так долго ни разу не спал я дотоле! Мы поздно вернулись по этой причине, И поводов нет для смятенья отныне». Спросил старший жрец: «Неужели случайно Прозрел твой отец? Если это не тайна, То пусть Савитри, чей прославится разум, Тьму ночи развеет правдивым рассказом». «Не прячу я тайны, — царевна сказала, — Всю правду поведаю вам от начала. Предсказанный мудрым день смерти супруга Пришел. Не хотела покинуть я друга. Заснул он в лесу под листвою густою. Вдруг Яма всесильный явился с петлею. Связал он супруга петлею смертельной, Понес его к праотцам в край запредельный. Я грозного бога хвалами почтила И пять драгоценных даров получила: Два дара для свекра — держава и зренье; Отцу моему — сто сынов; и даренье Четвертое — сто сыновей мне, смиренной; Сатьявана жизнь — пятый дар несравненный! Четыреста лет проживем без тревоги: Недаром обет выполняла я строгий. Правдиво поведала вам, без пристрастья, Как счастьем окончились наши несчастья». Сказали подвижники: «В море страданий Тонул царский род, погибая в тумане. Жена, чьи поступки и помыслы святы, — Семью властелина от смерти спасла ты!» Воздав наилучшей из женщин хваленье, Жрецы удалились в свое поселенье. Вновь сели при первом дыханье прохлады И утренние совершили обряды. Внезапно старейшины-шалвы, все вместе, Пришли, принесли долгожданные вести: «Придворный убил похитителя власти, И войско бежало, распавшись на части. Народ в единенье Дьюматсену славит: «Незрячий иль зрячий — пусть нами он правит!» О царь, с этим прибыли мы из столицы, Собрав твое войско и взяв колесницы. Услышь славословья народа родного, Воссядь на престоле наследственном снова!» Упали, на облик взглянув величавый: Вновь зренье обрел повелитель державы, Как будто он снова и силен и молод! Почтил он жрецов и отправился в город В большой, запряженной людьми, колеснице, Где место нашлось и снохе и царице. Вновь стал он царем, а наследником трона — Сатьяван, — и страж и опора закона. Величье его Савитри озарила, Когда ему сто сыновей подарила, И сто сыновей произвел Ашвапати — Властителей царств и водителей рати. Отца, и супруга, и свекра с свекровью Спасла Савитри всепобедной любовью.