Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 64 из 120

Перевод Л. Блуменау

Перевод Л. Блуменау

Перевод Л. Блуменау

Перевод Л. Блуменау

Перевод Л. Блуменау

Перевод Л. Блуменау

Перевод Л. Блуменау

Перевод Л. Блуменау

Перевод Л. Блуменау

МЕЛЕАГР ГАДАРСКИЙ [495]

Перевод Л. Блуменау

Перевод В. Печерина

Перевод Л. Блуменау





Перевод Л. Блуменау

491

Сами уж мойры, должно быть, назвали меня Филодемом— Имя «Филодем» можно перевести как «любящий Демо».

492

Селена— богиня луны. Возлюбленным ее был прекрасный юноша Эндимион, погруженный в вечную дремоту.

493

Хоть индианка была… — По мифу, Андромеда была не индианкой, а эфиопкой, дочерью царя Эфиопии Кефея.

494

Персей— аргосский герой, который спас Андромеду от морского чудовища и женился на ней.

495

Мелеагр (I в. до н. э.) составил первую антологию греческих поэтов — «Венок». В стихотворном вступлении к этому сборнику Мелеагр называет сорок шесть авторов, сравнивая каждого из них с каким-нибудь растением, — отсюда и название «Венок». Собственные эпиграммы, также включенные в эту антологию, поэт сравнил с ранними левкоями.

Жил Мелеагр сначала у себя на родине, в Палестине, где получил хорошее образование, затем в Тире (город на восточном берегу Средиземного моря), а в старости, когда им и был составлен «Венок», на острове Косе. В творчестве Мелеагра большое место занимает тема любви.