Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 18 из 120

Перевод В. Вересаева

Перевод В. Вересаева

Перевод В. Вересаева

Перевод В. Вересаева

Перевод В. Вересаева

59

По-видимому, девичий хор обращался к Алкману.

60

Эрисихеец— то есть родом из города Эрисихи в Акарнании.

61

Хрисокола— кушанье из льняного семени и меда.

62

Плод восчаный пчел— мед.

63

Хидрон— вареная пшеница.

64

Единственный крупный отрывок, дошедший до нас от Алкмана. Текст (на папирусе) был найден только в XIX веке в одной из египетских гробниц. Некоторые стихи переведены по предположительной реконструкции. После назидательного рассуждения о скромной по сравнению с богами доле смертного и соответствующего примера из мифологии (победа богов над гигантами) следует прославление девичьего хора, особенно девушек Агидо и Агесихоры.

65

Убитого Полидевком. — Начало парфенея не сохранилось, и кто был убит Полидевком — неясно.

66

Энарсфор, Себр, Боколи т. д. — сыновья мифического героя Гиппокоонта, убитые Гераклом.

67

Порос. — Древний комментатор отождествляет это божество с Хаосом. Платон в «Пире» говорит о Поросе (изобилии) как об отце Эрота.

68

Порк— морское божество.

69

Конь енетский. — Енеты — народ в Иллирии (восточное побережье Адриатического моря).

70

Колаксаев конь— по-видимому, скифский (у Геродота упоминается скифский царь Колаксай).

71

Ибенский— лидийский. Перечислены знаменитые породы коней, а сравнение красивой девушки с лошадью обычно для древнегреческой поэзии.

72

Орфрия. — Вероятно, имеется в виду богиня Артемида Орфия («Восходящая» — эпитет Артемиды в Спарте и Аркадии).

73

Аотис— то ли эпитет Артемиды, то ли неизвестное божество.

74

Ксанф— река в Малой Азии.