Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 114 из 120

Перевод Ф. Петровского

ЭПИГРАММЫ

Перевод Ю. Шульца

Перевод Ю. Шульца

КЛАВДИЙ КЛАВДИАН [977]

Перевод М. Грабарь-Пассек

Перевод М. Грабарь-Пассек

ПОЭТЫ «ЛАТИНСКОЙ АНТОЛОГИИ» [980]

Перевод М. Гаспарова

ТУКЦИАН

Перевод М. Гаспарова

ПЕНТАДИЙ

Перевод Ю. Шульца

977





Клавдий Клавдиан (IV–V вв.) — грек родом из Египта, крупный поэт позднего Рима, автор поэм и многочисленных стихотворений. Сохранившиеся произведения Клавдиана могут быть датированы периодом между 395–404 годами.

978

Консулы в Риме избирались на один год; по ним велось летосчисление.

979

Бенак— большое озеро в Северной Италии, к западу от Вероны.

980

«Латинская антология» — собрание стихотворений, составленное уже в новое время. В основе его лежит антология, восходящая к началу VI века н. э., часть которой открыл в 1615 году французский филолог и гуманист Клавдий Салмазий (Клод Сомез). О поэтах, представленных в «Латинской антологии», мы почти ничего не знаем.

981

Стихотворение написано элегическими дистихами, в которых первое полустишие гекзаметра (нечетные строки) повторяется во втором полустишии пентаметра (четные строки) и которые получили наименование «эхоических», или «змеиных», стихов.

982

Эвр— юго-восточный ветер.

983

Вьется младая лоза… — Лоза, обвивающая дерево, — распространенный в античной поэзии мотив, — перешедший и в поэзию средневековья (Валафрид Страбон (IX в.), автор поэмы «О культуре садов», или «Садик»).