Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 23

— Что-то вроде того, — ответил он, протягивая ей салфетку.

Дэв положил две большие ягоды клубники на ее тарелку, затем сел на край дивана. Он был еще не совсем готов рассказать ей, где они находились. До тех пор, пока он не выяснит, что Карли знает о Джеймсе Роберте, он не будет особо делиться информацией. А когда убедится в том, что эта женщина не вовлечена в делишки своего бывшего жениха, он ответит на все ее вопросы.

— Расслабься и наслаждайся завтраком, — он сложил руки на груди и откинулся на спинку дивана.

— А ты не будешь?

— Немного поздновато для завтрака, тебе не кажется?

Она поставила тарелку на стол перед собой, глубоко вздохнула и посмотрела на него.

— Ну вот, опять. Вопросом на вопрос. Я начинаю думать, что ты мне вообще ничего не хочешь говорить. Я права?

— Я отвечу на твои вопросы, как только ты позавтракаешь.

Пожав плечами, Карли положила на свою тарелку канапе. Пока она была занята едой, Дэв не отрываясь смотрел на нее. Учитывая ее проницательность, он не мог понять, как Джеймсу Роберту удалось ее обмануть. Если, конечно, она не его сообщница.

— Тебя, кажется, совсем не беспокоит то, что ты сбежала от жениха.

Карли замерла от неожиданного комментария. Так и не положив клубнику в рот, она сжала губы и вернула ягоду обратно на тарелку. Когда она на него снова посмотрела, ее глаза были наполнены влагой, а на бледном лице появился румянец. Если она могла такое сыграть, ее актерскому мастерству надо отдать должное.

— Я совершила… ошибку, — прошептала Карли.

— Ты жалеешь, что не вышла за него? — его взгляд машинально скользнул по ее телу, ища признаки того, что она носит ребенка его врага.

— Боже, нет! Ты не так понял. — Щеки Карли залились румянцем. — Мы никогда… То есть он не…

— Ты не беременна, — помог он ей закончить фразу, не обращая внимания на облегчение, которое испытал, услышав данное известие. — Тогда почему это ошибка?

Оттолкнув от себя тарелку, Карли откинулась на спинку кресла и закрыла глаза.

— Мне очень стыдно, — почти шепотом сказала она.

Вела ли она двойную жизнь и теперь стыдилась того, что была вовлечена во что-то незаконное?

— Расскажи мне все, я хороший слушатель, — попробовал он направить разговор в нужное русло.

Она помотала головой, и слеза медленно скатилась вниз по ее щеке.

— Он тебя бил?

— Нет, Джеймс никогда не поднимал на меня руки. Он всегда был джентльменом.

— А эмоционально? Причинял боль? — продолжал расспросы Дэв.

— Ты имеешь в виду Присси?

— Присси?

— Мою лучшую подругу, она была свидетельницей на свадьбе…

— Ты его любишь? — где-то в глубине души Дэв надеялся на отрицательный ответ. И ему это не нравилось.

Карли подняла подбородок, ее нижняя губа дрожала.

— Когда-то я думала, что да.

Ему пришлось подавить неожиданный приступ разочарования. Вчера, помогая ей сбежать из церкви, он хотел только добиться от нее информации насчет Джеймса Роберта. В конце концов, свадьба не состоялась и он упустил свой шанс разоблачить Джеймса. И, поскольку ей было некуда идти, он решил воспользоваться ситуацией и заманить Джеймса Роберта с помощью Карли. Будет даже лучше встретиться с ним на своей территории. Невесте пришлось бы нелегко, если бы ее жениха забрали в их медовый месяц.

Дэв поймал себя на мысли, что забыл, зачем начал разговор. Может, у него получится помочь ей справиться с проблемами и одновременно пригвоздить Джеймса Роберта? Но для этого ему необходимо знать всю историю их отношений в деталях.

— Скажи мне, что вас связывало?

Карли уставилась на него, удивленно подняв брови.

— Что связывало? Мы собирались пожениться. А почему, кстати, ты был на нашей свадьбе? Ты друг Джеймса? Или его родственник?

— Я давно его знаю, — уклончиво ответил Дэв. — Если ты заподозрила Джеймса до свадьбы, почему сразу все не отменила?

Карли положила руки на колени и склонила голову.

— Я не знаю. Джанелл, моя подруга, позвонила мне утром накануне свадьбы и все рассказала. Я была так растеряна. Не знала, что делать, до последней минуты. — Карли посмотрела на него и вздохнула. — Были кое-какие признаки, но я не придавала им большого значения.

— Какие признаки?

— Ну, например, он очень торопился с датой свадьбы. Хотел, чтобы мы поженились как можно скорее. Потом, по мере приближения назначенного дня, он как-то странно себя вел.

— В смысле?

— Он… слонялся без дела, все время ходил около меня, вникал в приготовления. А потом ему вдруг стало все равно, хотя сначала он интересовался каждой деталью. — Сделав глубокий вдох, Карли продолжила: — Надо было спросить, в чем проблема. Но я оправдывала такое поведение предсвадебным неврозом. — Она сделала паузу и посмотрела на руки, которые все еще лежали на коленях. — Да еще мама так упорно не хотела расставаться с «Оак Хилл»…

— «Оак Хилл»? Это где вы живете?

Карли тяжело вздохнула.

— Да. Видишь ли, «Оак Хилл» принадлежал семье Карпентер несколько веков. Его передавали в наследство от отца к сыну, пока мама не получила его, когда вышла замуж, так как братьев у нее не было. Но дом такой старый, он требует столько вложений… — Карли наклонила голову и провела ладонью по лбу. — К тому же мама не очень хорошо умеет обращаться с деньгами. Она быстро потратила ту небольшую сумму, что папа оставил нам несколько лет назад.

Пораженный, Дэв уставился на нее.

— Так ты выходила замуж из-за денег?

— Нет, конечно же, нет. По правде говоря, у нас с мамой был план. Мы знали, что я выйду замуж и перееду. Она обещала продать «Оак Хилл», расплатиться с долгами и переехать в квартиру.

Помня то, что Джеймс Роберт сделал с другими женщинами и чуть не сделал с женой его брата, Дэв спросил:

— На вашей земле была нефть?

— Нефть? Да нет. Поместье исследовали два года назад, но ничего не нашли. Мама надеялась на обратное. Это стало бы решением всех наших проблем. А почему ты спрашиваешь?

Дэв снова промолчал.

— Никто не знает, в каком плачевном состоянии мы были. Мама настояла, чтобы мы делали вид, что все в порядке. Даже ее кузены ни о чем не догадывались. Каким-то образом нам удалось всех обмануть.

— И Джеймс ничего не знал?

— Нет. Я и слова не проронила.

Дэв встал и отвернулся, чтобы скрыть улыбку. Помимо сомнительных операций с недвижимостью, за Джеймсом числился достаточно большой карточный долг, чтобы акулы игрового бизнеса охотились за ним по всей стране. Очевидно, он надеялся наложить лапу на владения Олбрайтов, чтобы расплатиться со своими долгами. Его нефтяные аферы сработали в Оклахоме и Техасе. А теперь Джеймс попытался использовать еще одну ничего не подозревающую женщину.

Карли встала из-за стола и подошла к окну.

— Так ты расскажешь мне о Джеймсе? — спросила она, повернувшись к Дэву. — Мне кажется, ты его хорошо знаешь.

Дэв не был уверен, что хуже для нее: услышать правду или пребывать в неведении. Но она имела право знать все о подлеце, за которого чуть не вышла замуж.

— Ты не единственная женщина, которую он обманул. Жена моего старшего брата, Элли, прошла через нечто подобное.

— Она вышла за него?

— Нет, до свадьбы дело не дошло, слава богу. Джеймс каким-то образом узнал, что земля, которой владели Элли и ее братья, богата нефтью. Он пытался купить участок, но поскольку братья отказались продавать землю, ему ничего другого не оставалось, как жениться на их сестре.

— О боже… — прошептала Карли, ее лицо побледнело.

Дэву показалось, что она сейчас упадет в обморок. Он поспешно подошел к ней и поддержал за руку.

— Ты в порядке?

— Да, — ответила она одними губами. — Я и представления не имела… — Карли посмотрела на него, и на ее лице появилась печальная улыбка, — я даже не знаю, как тебя отблагодарить за то, что ты мне рассказал.

Дэв решил сменить тему разговора.

— Какой размер ты носишь?

Не ожидая такого вопроса, Карли растерялась. Его взгляд пронзил ее до костей, и по ее телу пробежала дрожь. Она потерла ладони, чтобы снять напряжение и не дать ему понять, как действует на нее его взгляд.