Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 23

Роксана Дэлейни

Похититель ее сердца

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Дэвон Бранниган поправил черную кожаную повязку, закрывающую его левый глаз, и устроился поудобнее на жесткой церковной скамье. Он поверить не мог своему везенью. Очень скоро его недруг окажется у него под колпаком. Как только будут произнесены клятвы у алтаря, Дэв с братьями смогут насладиться плодами возмездия.

Церковь городка Батон-Руж наполнял удушающий запах цветов, и Дэв надеялся, что ждать придется не долго. Он преследовал Джеймса Роберта месяцами, но удача каждый раз была не на его стороне. В этот раз все будет по-другому. Сегодня Джеймс Роберт окажется за решеткой, и невинные люди больше не будут расплачиваться за его преступления.

Зазвучала органная музыка. Дэв скрестил руки на груди и сфокусировал все внимание на церемонии. Один только вид жениха заставлял его нетерпеливо ерзать на скамье. И поскольку ему оставалось только ждать, он обратил взгляд на невесту. Дэв был уверен, что если бы разбирался в моде, то, скорее всего, остался бы в восторге от ее наряда. Он попытался представить себе формы невесты, но так и не смог — платье и фата окутали фигуру молодой женщины воздушным облаком.

Зато он отметил совершенство ее профиля, когда она повернулась к своему жениху. Джеймс Роберт явно не заслужил того, чтобы эта красавица стала его женой.

Дэв стал прокручивать в голове детали предстоящей операции и не заметил, как невеста повернулась к гостям и лучезарно улыбнулась.

— Спасибо всем за то, что пришли в этот важный для нас день, — сказала она дрожащим голосом. — Я хочу поблагодарить мою маму за эту прекрасную свадьбу. И моих подруг за их поддержку.

Взволнованным взглядом невеста охватила всех присутствующих в церкви. Джеймс Роберт попытался взять ее за руку, но она отшатнулась. Ее взгляд остановился на одной из девушек у алтаря.

— Я хотела бы особенно поблагодарить мою свидетельницу, Присциллу. Она, сама того не подозревая, оказала мне большую услугу, переспав с Джеймсом два дня назад.

После небольшой паузы присутствующие стали перешептываться. Было слышно, как несколько человек засмеялись, но Джеймс Роберт оставался неподвижным, как статуя. Лицо Присциллы побледнело. Она открыла рот, но так и не нашлась что сказать.

— Все в порядке, Присси, — произнесла невеста. — Не беспокойся. — Она улыбнулась и посмотрела на женщину, которая сидела в первом ряду. — Извини, мама, но я не могу этого сделать. Просто не могу.

Подобрав пышную юбку, невеста бросилась к выходу. На секунду церковь погрузилась в тишину, которая была прервана криком женщины:

— Ты должна, Кэролайн!

Дэв услышал шорох кружева около себя. Действуя инстинктивно, он вскочил на ноги и схватил невесту за руку. Она повернулась и посмотрела на него испуганным взглядом.

— Господи, помоги мне, — прошептала молодая женщина.

— Я определенно не Бог, дорогая, но, думаю, помочь тебе смогу. — Поддерживая ее за локоть, Дэв толкнул входную дверь и повел несостоявшуюся невесту вниз по лестнице.

Она не пыталась вырваться, когда он потащил ее к своему джипу. Слышно было только, как ее каблуки стучали по тротуару. Потом открылась дверь церкви, и из нее вывалилась шумящая толпа. Дэв поспешно открыл дверцу машины, и молодая женщина скользнула внутрь. Обогнув машину спереди, он сел за руль.

— Теперь держись, дорогая. — Дэв повернул ключ зажигания и с силой нажал на педаль газа.

Все получилось совсем не так, как он планировал, но, учитывая обстоятельства, вышло даже лучше. Довольный собой, Дэв ослабил педаль газа и взглянул на пассажирку. Ее голова лежала на подголовнике, глаза были закрыты.

— Ты как? В порядке?

Она только кивнула головой.

Дэв посмотрел на ее руки. Они заметно дрожали. Значит, их хозяйка волнуется. Дэв был экспертом по языку жестов. Это не раз пригодилось ему в бизнесе, да и в повседневной жизни тоже. В свои тридцать четыре года он многого добился. Дэв решил позволить незнакомке успокоиться и только потом выяснить, что происходит. Была ли измена Джеймса Роберта единственной причиной отмены свадьбы?

Карли Олбрайт сделала глубокий вдох и поудобнее устроилась на сиденье. И как она только смогла это сделать? Как у нее хватило смелости объявить о расторжении помолвки перед таким количеством людей? И как, интересно, чувствует себя Джеймс? А мама? Столько вопросов — и все без ответа. Может, оно и к лучшему. Она даже не знала, куда едет, осталась наедине со своими неразрешенными проблемами.

И что, интересно, ее спаситель о ней думает?

Карли украдкой взглянула на него из-под ресниц. На секунду у нее перехватило дыхание. Он был невероятно красив. Темные волосы виднелись из-под шляпы. Его челюсть была словно высечена из камня, нос прямой и правильной формы; точно над его профилем поработал скульптор. По переносице проходил шрам и исчезал с другой стороны лица. А губы! Жесткие и одновременно чувственные. Карли пришлось приложить усилия, чтобы ничем не выдать свое восхищение.

Как ни странно, рядом с ним ей было намного спокойнее, чем в последние несколько недель — с тех самых пор, как у нее появились сомнения насчет верности Джеймса.

Что сделано, то сделано. Карли вытащила шпильки, которые крепили диадему к ее волосам. Она найдет выход из положения. Обязательно найдет.

— Ты не против, если я положу это на заднее сиденье? — не дождавшись ответа, она сняла диадему с вуалью и закинула ее назад. Воспользовавшись моментом, Карли решила заодно проверить, не преследуют ли их. Убедившись, что на дороге за ними нет знакомых машин, она спокойно вернулась на свое место.

Единственное, что ее сейчас волновало, — это мама. Хотя Карли знала, что с Лили Олбрайт наверняка все будет в порядке. Ее мама — сильная женщина.

— Итак, куда же мы едем? — она попыталась перекричать музыку в стиле кантри, которая звучала по радио.

— Куда тебя отвезти? — заговорил он. — Домой? К друзьям? К родственникам?

О том, чтобы ехать домой, даже и речи не могло быть. По крайней мере, пока. Джеймс наверняка уже там. Она не может сейчас на него смотреть. А приехать к родственникам или друзьям — слишком унизительно.

— Я… я не знаю, — ответила она честно. — Ты же был там, все видел.

Он на какое-то время замолчал.

— Может, тебе нужно время? Ты бы поехала туда, где тебя никто не найдет?

Когда Карли планировала побег с собственной свадьбы, она почему-то не продумала пути отступления. Она кивнула.

— Так и думал. Я заметил, что ты проверяешь, не преследуют ли нас. Можешь успокоиться. Не преследуют.

Карли закусила нижнюю губу. Может, она начнет жизнь заново где-нибудь или по крайней мере подождет, пока буря утихнет, прежде чем вернуться домой. И кто знает, может, все это научит ее лучше разбираться в людях.

— Мы едем на запад? — спросила Карли.

Кивнув, он продолжал смотреть на дорогу.

— В Техас?

— Почему ты так думаешь? — Мужчина на секунду оторвался от дороги, чтобы взглянуть на нее.

— У тебя техасский акцент.

— Угадала. — Его сильные руки крепко держали руль. — Не думал, что он у меня еще остался.

— Твоя черная шляпа — тоже неплохая подсказка.

— Люди носят шляпы и в Луизиане.

— Но ты не из Луизианы.

Дэв сжал челюсти.

— Без разницы, — сухо ответил он.

Карли понимала, что Дэв ведет машину и ему надо следить за дорогой, но она хотела, чтобы он смотрел на нее, а не бросал взгляды время от времени. Для нее всегда было трудно говорить с человеком, который не смотрит в глаза. Как Джеймс на прошлой неделе. Последнее время что-то было не то в его взгляде. И это заставляло ее чувствовать себя неловко.

Карли была околдована своим будущим женихом с первых же минут знакомства. Теперь-то она понимала, что его волшебство заключалась в искусстве ухаживать. Цветы, ужин при свечах, дорогие подарки и очень много внимания. Джеймс лучше всех знал, как вскружить девушке голову. Он был более чем галантен как с ней, так и с ее мамой. Дожив до двадцати шести лет, Карли вынуждена была констатировать, что в людях, а особенно в мужчинах, она не разбиралась.