Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 53



— Ты знаешь, где они могут быть? — спросила Дани.

— Они определённо остановились где-то поблизости.

— Откуда ты знаешь?

— Потому что вижу Лотэра каждую ночь, — ответила Лоа. — В сточном коллекторе у реки — лагерь кобольдов. Спроси у них.

— Спрошу. Ты видела Никс?

— Конечно, она заходила и купила… Она сделала покупку. Но я не знаю, куда она направилась. А теперь вернёмся к тебе, Мёрдок.

Облокотившись на прилавок, она перевесилась через него, открывая ложбинку между грудей, больших, чем Дани могла бы сделать из тысячи увеличивающих лифчиков.

Когда Мёрдок, восхищённый, поднял брови, Дани вылетела из магазина.

— Мне нужно позвонить.

Она отказывалась смотреть на то, что будет происходить дальше. После Лафитта у неё появились надежды на вампира, снова, но ненадолго и лишь для того, чтобы сейчас рухнуть. Неужели я не опомнюсь, пока не увижу неоновую вывеску: «ЭТО ПАРЕНЬ НА ОДНУ НОЧЬ»?

— Не задерживайся на улице, Даниэла, — скомандовал вампир, удивив её тем, что заметил, как она ушла, и заставив её рассвирепеть из-за своего приказного тона.

На улице туман, поднимающийся от реки, застилал весь квартал, укутывая всё дымкой. Дани глубоко вдохнула воздух, успокаиваясь и решая, позвонить или нет Никс. Обычные звонки были зарезервированы на случай экстренной ситуации, потому что никогда не знаешь, когда Валькирии нужна тишина для выслеживания кого-либо.

Решив, что данный случай — экстренный, Дани вытащила из сумки телефон и набрала номер Никс.

И услышала мелодию с телефона Никс — Crazy Frog, — доносящуюся из соседнего переулка.

Глава 20

— Я удивлена, что она вообще заговорила с тобой, — сказала Лоа, как только Дани вышла из магазина. Ёе тон вновь стал равнодушным.

Мёрдок сузил глаза. Он ведь флиртовал ради Валькирии?

— Зачем ты издевалась над Даниэлой?

— Ох, вампиру не понравилось, что Лоа немного поиграла с его Невестой.

— Отвечай.

— Потому что ей хочется, чтобы с ней обращались так же, как и с другими Валькириями, что я и делаю, — ответила жрица. — Хочешь совет? — Когда он нехотя кивнул, она продолжила: — Посмотри на её закрученные когти. Валькирии с такими коготками ищут мужчину, в которого могли бы их запустить.

Даниэла, вцепившаяся когтями в мою спину, когда я буду обладать ею…

— И, кстати, вот. Эти продаются, — сказала Лоа, наклонившись над стойкой. — Для Ледяной Девы. — Она бросила ему пару перчаток. — Передай ей, что я просила заботиться о тебе…

От Лоа Мёрдок вышел, победоносно улыбаясь. Он купил перчатки и узнал ещё один секрет Валькирии, который мог бы оказаться весьма полезным.

Однако к тому времени, когда вампир появился на окутанной туманом улице, Даниэлы там уже не было.

Мёрдок двинулся назад к главной улице. Через несколько минут он заметил Лукьяна, всё ещё внимательно осматривающего квартал в поисках Иво. Казалось, этот казак оставался бесстрашным при любых обстоятельствах, будто сознательно хотел своей смерти. Зоркий Рюрик переместился на крышу прямо над ним.

Даниэлы нигде не было видно.

Дани направилась в сторону раздававшегося из тёмного переулка звука. В конце концов она увидела прорицательницу, разговаривающую с какой-то тёмной фигурой.

— Никс! — Когда Дани приблизилась к ней, фигура уже устремилась прочь. — С кем ты говорила?

— Хм?.. — Иссиня-чёрные волосы Никс были растрёпаны, взгляд золотых глаз, как и обычно, рассеян — она часто видела будущее гораздо отчётливее, чем настоящее, — к тому же она выглядела вымотанной и усталой. Хотя белое платье девушки оставалось безупречно чистым, руки её были запачканы.

— И почему ты такая грязная? — спросила Даниэла.

— Я грязная? Это ты водишься с кровопийцей. Это ты непослушная дерзкая девчонка.

— Ответь на вопрос, — проговорила сквозь зубы Дани. — Кто это был?

— Кто был кто?

Типично для Никс — она могла изображать невинное непонимание или же действительно забыть, с кем разговаривала ещё пару секунд назад.

— Что ты здесь делаешь?

Никс взглянула на Дани из-под полуопущенных ресниц.

— Укладываешься вниз на попку? — В ответ на взгляд Дани, Никс игриво посмотрела на неё. — Бродишь с незнакомцем! Нет? Ищешь в «Твиттереi»?



— Никс, ты следишь за мной?

— А зачем мне следить за тобой?

Дани вдохнула, пытаясь успокоиться.

— Я искала тебя. Нам нужно поговорить о…

— …Мист. Не беспокойся — она о себе позаботится. Что касается твоего следующего вопроса, тебе нужно пойти в одно место, но находится оно не здесь. — Никс огляделась по сторонам, проверив, не подслушивают ли их, и громко прошептала: — Там должны быть демпиры.

— Демпиры? — Дани ни разу за свою долгую жизнь не слышала этого слова.

— И ликаны повсюду. — Никс резко вздернула подбородок в сторону главной улицы.

Дани взглянула туда же и заметила трёх ликанов; двое из них были близнецами. Все трое являли собой яркие образцы мужественности, способной заставить биться быстрее сердце любой женщины… С другой стороны, все ликаны таковы.

Сейчас они остановились, посмотрели в сторону Дани и Никс и принюхались. Все трое напряглись, учуяв других представителей Ллора. Совсем рядом. На ладони Дани появился лёд. Никс поманила грязными пальцами, подзывая ликанов. Выглядя совсем как сумасшедшая из-за спутавшихся волос и тревожного взгляда, она проворковала:

— Идите ко мне, щеночки. Навстречу своей судьбе. — А затем громким шёпотом добавила: — Судьбой я называю свой удар.

Когда трио заговорило на гэльском, Никс засмеялась.

— Что? О чём они говорят?

— Что о нас им не стоит беспокоиться. Что ты фригидная, а я сумасшедшая. Похоже, они нас раскусили.

Фригидна. Даже какие-то ликаны думали о ней так? Моему самомнению необходима реанимация. Неутешительный диагноз.

— Видишь ли, в конце концов мы ведь станем их союзниками, — мрачно сказала Никс. — Пусть лишь официально.

Дани фыркнула. Валькирия считала, что ликаны немногим лучше зверей.

— Ты, конечно, шутишь?

— Разве я стала бы шутить о таком?

— Определённо, да. А теперь скажи, почему ты предсказала, что этой ночью меня починят?

— Я сказала, что это может случиться. Посмотри на это с другой стороны: ты провела ночь с мужчиной, который не был наёмником из Айсирии и который не планировал убить тебя. По крайней мере, до тех пор, пока не проголодался.

— Разве Мёрдок причинил бы мне боль? Или ещё причинит?

Никс кивнула в сторону магазинчика Лоа.

— Я могла читать его мысли так же легко, как и мысли его братьев. Но сейчас я едва с этим справляюсь. Я просто вижу, что ты привела его в замешательство, — и ничего больше. Хотя он думал, что к своему трёхсотлетию научился избегать таких неловких ситуаций.

— Ты сказала братья? Разве жив ещё кто-то, кроме Мёрдока и Николая?

— Тебе лучше вернуться к вампиру, он почти рядом…

— Даниэла! — крик Мёрдока слышал весь переулок.

Дани оглянулась, а повернувшись обратно к Никс, обнаружила, что та уже исчезла. Чёрт. Дани быстро нажала повтор номера, но так ничего и не услышала.

Когда Мёрдок приблизился к ней, на его лице отражалось неподдельное беспокойство.

— Почему ты ушла?

Она пожала плечами.

— Я думала, ты пробудешь там дольше.

— Ну, и кто из нас ревнивец?

— Едва ли я.

— Я просто хотел доказать, что я не грубый, — произнёс он, — и что с тобой я — это всего лишь я. И, кроме того, я флиртовал, только чтобы получить информацию. — Она всё ещё была рассержена, так что он продолжил: — Признай, ты ревновала.

— Нет, я смутилась. Потому что любой ожидал бы, что ты будешь сконцентрирован только на мне. Ты же вёл себя так, будто у нас ничего не вышло.

— Ты ведь сама говорила, что после пробуждения мужчина может желать и других женщин, а не только свою Невесту.

— Конечно, может, но только в том случае, если твоя невеста, жена или кто-то ещё чем-то тебе неприятна. Неужели я действительно не нравлюсь тебе?