Страница 46 из 54
— Мы договорились? — спросил Джерико.
Зевс гневно уставился на них. Но в конечном счете, он понимал, что это было лучшее предложение, которое он мог получить, не вступая в войну, которую мог и проиграть.
— Договорились.
Мог ли он произнести это с еще меньшим энтузиазмом?Но вопрос решен, он это сказал.
Мадок кивнул Зевсу и другим богам, перед тем как повернуться и вывести свою команду из комнаты.
Джерико отпустил Дельфину и вернул себе щит, приземлившийся у ног Артемиды.
Стройная и изысканно одетая, с буйными рыжими волосами, она разглядывала Дельфину, дожидавшуюся его возвращения.
— Если ты на самом деле любишь ее, Кратус, говори ей об этом каждый день. И всегда ставь ее прежде себя и своих желаний — так же, как ты сделал это сегодня. Прими этот совет от той, кто знает. Потерянная любовь — тяжкая ноша и единственная, от которой ты не можешь избавиться. — Закончив говорить, она протянула ему лук и колчан со стрелами, который он отдал ей много веков назад. Он был удивлен тем, что она их сохранила. — Мой тебе подарок. Твои стрелы всегда найдут свою цель, а колчан, пока ты его носишь, никогда не опустеет.
— Благодарю тебя.
Она наклонила голову в ответ и отошла назад.
Джерико вернулся к Дельфине, и они отправились на Исчезающий Остров вслед за остальными.
Как только они там материализовались, Дельфина приперла его к наружной стене зала.
— Ты и вправду был готов отдать за меня свою свободу?
Он скромно отвел глаза.
— Джерико. — Она снова повернула его лицо к себе. — Почему?
Вопрос его рассердил. Он не любил, когда его расспрашивали, особенно о таком… личном.
— А ты как думаешь?
Ее глаза сверкнули:
— Потому, что я властная ведьма, и ты скорее станешь рабом того, кого ненавидишь, чем будешь иметь дело со мной.
Он разозлился еще сильнее.
— Знаешь… — Он замолк, поняв, что она его дразнит. — Не смешно.
— Думаю, я истеричка и хочу услышать, почему ты пошел на такую сделку.
Джерико попытался пройти мимо нее, но она не позволила. Ей было просто необходимо это услышать.
Она дотронулась до его рта.
— Ну же, дорогой, ты можешь это произнести. — Она шутливо пошевелила его губы. — Ты совсем не дрянь, Дельфина, — произнесла она притворно низким голосом. — Я… тебя. Давай, Джерико. Я кусаюсь только в спальне. Ты можешь это сделать. Мне известно, что на самом деле ты не немой.
Ну почему он должен это произносить? Разве и так не очевидно? Что еще он должен сделать, чтобы показать ей, как много она значит для него?
Однако, Джерико знал, что она не оставит его в покое просто так.
Пока он не облечет в слова то, что она хотела услышать.
— Потому что я люблю тебя… ведьма, и все такое прочее.
— Ведьма! — она накинулась на него, но вместо того, чтобы ударить, пощекотала его ребра.
Джерико улыбнулся, пораженный ее игрой. Никто никогда не вел себя с ним столь бесцеремонно. Поймав, он прижал ее к себе и крепко поцеловал.
— Спасибо тебе, что прикрыла мою спину.
— Нет, — она сразу стала серьезной. — Это тебе спасибо, что защитил меня. — Она сильно ударила его в грудь. — Но больше никогдане делай так. Я не хочу, чтобы из-за меня ты подвергался опасности.
— Почему?
Она встретила его взгляд, и в ее орехово-зеленых глазах читалась искренность.
— Потому что я тоже люблю тебя и не вынесу, если из-за меня тебя ранят или убьют.
Он прикрыл ей рот рукой:
— Не тревожься. Я никогда не оставлю тебя одну. Без меня ты вечно попадаешь в беду.
— Ох, пожалуйста. До тебяя никогда не попадала в беду.
— Угу.
— Эй, ребята, — из двери высунулась голова Фобоса. — Очень не хочу прерывать, чем бы вы там ни занимались, но у нас здесь возникла ситуация, в которой вы, может быть, захотите поучаствовать.
Хмурясь, Джерико вошел в зал и увидел группу вновь прибывших Скоти.
Озадаченный их появлением, он обратился за объяснениями к Мадоку:
— Что происходит?
Мадок пожал плечами и развел руками:
— Мы не уверены. Они появились только что.
Вздрогнув от новой вспышки света, они увидели Нику, возникшую в центре группы Скоти. Она стояла спиной к нему, похожая на неуклюжего ангела с поникшими крыльями.
Джерико шагнул к ней, но застыл, когда она повернулась к нему лицом и встретила его взгляд.
Ника превратилась в галлу.
Мадок и Фобос выдохнули проклятие. В их руках появились мечи.
— Нет! — рыкнул Джерико, отталкивая их от нее. — Она моя сестра!
Мадок посмотрел на него, как если бы он был той пинтой, которая переполнила галлон:
— Она заражена. И убьет нас всех.
— Меня это не волнует. — Она все еще оставалась его сестрой. Перед тем, как подойти к ней ближе, Джерико облачился в доспехи.
Рыча, она ринулась к нему, как дикое животное, набросившись на него с кулаками и пытаясь укусить. Ее крылья расправились, но он сумел поймать ее сзади и держал, в то время как она била его крыльями. Она кричала и лягалась, пытаясь ударить его головой.
Хотя на нем и были доспехи, тем не менее, удары по голеням Джерико чувствовал.
— Мне нужна клетка, — прохрипел он.
Дельфина сделала одну размером с маленький шкаф, но достаточно большую, чтобы держать там Нику, пока они не найдут способа ей помочь.
— Вот.
Джерико запихнул сестру в клетку и содрогнулся при виде ее белых глаз и острых зубов. Вокруг рта появилась пена, и она потянулась к ним сквозь прутья.
Эрот и Зарек обменялись обеспокоенными взглядами перед тем, как посмотреть на Скоти.
Эрот поскреб подбородок:
— Думаю, мы должны запереть их прежде, чем они пойдут на нас как Линда Блэр. [20]
— Мы заражены. Но яд действует медленно, — заговорил один из молодых Скоти.
Джерико нахмурил брови:
— Что?
— Они испытывают на нас новый яд, чтобы посмотреть, смогут ли заразить кого-нибудь во время боя так, чтобы мы не поняли, что заразились. И когда мы вернемся домой, то сможем распространить его на других.
Какое коварство. Вдобавок это заставило бы их с подозрением относиться друг к другу даже после сражения.
Зарек выругался:
— Как нам с этим бороться?
— Вы должны убить того, кто их заразил.
Они повернулись к Джареду, говорившему самым бесстрастным из тонов.
— Что? — недоверчиво спросил Мадок.
— Это обнаружила Зефира, — объяснил Джаред. — Если вы убьете галлу, который наплодил зомби, то зомби вернуться в нормальное состояние.
Эрот сплюнул:
— Хорошо, только глупо. И кто же все это устроил?
— Египетская богиня Маат. [21]Много веков назад галлу вторглись в ее домен, и она изменила их, чтобы дать своим людям шанс в борьбе.
Мадок раздраженно тряхнул головой:
— Отлично, просто отлично.
— Да уж, — согласился Эрот. — Между прочим, лучше не произносить вслух имя Маат. Как я говорил, это глупо. У нее мерзкий характер, и я совсем не хочу с ней связываться.
Джерико не стал обращать внимания на его параноидальный приступ:
— И каким образом мы определим, кто ее заразил?
Зарек пожал плечами:
— Давайте убьем их всех, и пусть это выясняет Гадес.
Скрестив руки на груди, Гадес одарил его недобрым взглядом:
— Для протокола, я не убираю за твоими ублюдками. И никакие галлу даже близко не подойдут к моемудомену. Чего мне не хватает, так это царства, полного заразных мертвецов. Там и так уже есть Цезарь Ромеро.
Эрот остановил его, подняв и выставив вперед ладонь:
— Ух, Гадес, это Джордж Ромеро. Цезарь — тот, кто обычно играл Джокера в шоу «Бэтмен». [22]
Взгляд Гадеса выражал равнодушие:
— Я что, выгляжу так, будто меня это заботит? И откуда ты все знаешь?
— Мы с Психеей ходим в кино вместе с Ашероном. Он просто торчит от зомби.
20
Линда Дениз Блэр— американская актриса, наиболее известная по роли одержимой девочки Риган в фильме «Изгоняющий дьявола»(1973).
21
Маат— древнеегипетская богиня, персонифицирующая истину, справедливость, вселенскую гармонию, божественное установление и этическую норму. Маат изображалась в виде сидящей женщины со страусиным пером на голове, иногда крылатой.
22
Джокер— Злой гений, злодей "с улыбкой смерти на лице", извечный враг супергероя Бэтмена.
Цезарь Джулио Ромеро младший(1907–1994) — американский актер театра и кино, игравший латинских любовников и злодеев, потом снимавшийся в комедиях, известен по роли Джокера в фильме «Бэтмен»;
Джордж Эндрю Ромеро— американский кинорежиссер, сценарист, редактор и актер. Известен своими фильмами ужасов «Ночь живых мертвецов», «Земля мертвых», «Дневники мертвецов» и т. д.