Страница 18 из 103
Холодный, никогда не стихающий ветер не проникал в крепкие палатки, покрытые козлиными шкурами и уютно окружавшие жаркий костер, зажженный Сиарой. Время от времени кто-нибудь подбрасывал в огонь кусок серой массы. Крылатые женщины объяснили кентаврийке, что это смесь высушенного лишайника и козьего навоза. Этим и объяснялся странный запах дыма. Но он докучал гораздо меньше, чем думала охотница, а топливо хорошо делало свою работу. Огонь оказался жарким и устойчивым.
Ужин был приготовлен на удивление быстро и ловко. Путники управились с ним не хуже, чем с установкой палаток. Через удивительно короткое время все уже сидели возле огня или в тепле палаток с откинутыми пологами и поедали густое рагу. Бригид задумчиво жевала кусок зайца и оглядывала необычно тихий лагерь.
«Дети выглядят утомленными, — внезапно поняла охотница. — Еще недавно они скакали как козлята и непрерывно болтали, а теперь устроились в палатках на мягких козлиных шкурах. Их юную живость как будто кто-то выключил. — Бригид незаметно скосила глаза налево, где сидел Лайэм, настоявший на этом праве как ее ученик. — Когда он перестал болтать? Когда они все замолчали? Может быть, Кухулин был не так уж и неправ? Кажется, я тоже научилась не обращать внимания на постоянный гомон».
— Вот. — Воин бросил ей бурдюк, уселся справа и поджал ноги. — Ты его принесла и должна выпить половину.
Он благодарно кивнул мальчику, который вручил ему дымящуюся миску.
— Так странно, когда они молчат, — заметила Бригид, понизив голос, чтобы ее не было слышно за треском костра.
— Сегодня они прошли вдвое больше, чем я ожидал. Любые другие дети остановились бы на ночлег несколько часов назад. — Ку обвел взглядом молчаливый круг и едва заметно улыбнулся. — Подозреваю, что их наконец сморило.
— Хвала Богине, — пробормотала Бригид и сделала долгий глоток превосходного красного вина.
— Думаю, они будут готовы отправиться в путь с первым лучом солнца.
— Наверное, ты прав.
Воин казался кентаврийке чуть более расслабленным, чем раньше. Скорее всего, он тоже сильно устал. Или же на него плохо влияла та обособленность, с которой Кухулин теперь держался? Ведь он к этому не привык, к нему всю жизнь тянулись люди!
— Может, нам повезет и сегодня не будут рассказывать сказки, — проговорил Ку и поднес ко рту еще одну ложку рагу.
Бригид вздернула брови и спросила:
— Ты говоришь о пресловутых сказках про известную охотницу?
Кухулин хмыкнул и указал подбородком на Лайэма, который покончил с едой и сонно зевал.
— Хочешь сказать, что не понимаешь, какими убедительными они могут быть, если желают что-то узнать?
Бригид прыснула, но не стала смотреть на мальчика, боясь, что любой знак внимания заставит его снова верещать о том, как тихо он может себя вести.
— Ладно, признаюсь, я уже кое-что знаю об этом… — начала она, но ее внимание привлек шелест на противоположной стороне круга.
Бригид не успела поговорить со взрослыми путешественниками. Все были слишком заняты устройством лагеря. Мужчины и женщины, помимо этого, все время хлопотали с детьми. Она перемолвилась с ними лишь парой слов, а основное время проводила в компании Кухулина и Сиары.
«А еще со слишком бойкими Лайэмом и Кайной», — мысленно добавила кентаврийка.
Она с легкостью узнала близнецов Керрана и Невина. Именно они и стояли перед ней.
— Я поторопился с выводами, — язвительно произнес Кухулин. — Если эти двое встают, то сказки сейчас будут.
Бригид почувствовала, что он собрался уходить. Она не успела остановить себя, непроизвольно потянулась и положила руку ему на плечо.
— Останься, — попросила охотница и сама удивилась тому, как незнакомо и хрипло звучал ее голос.
Ей показалось, что желание остановить Кухулина пришло из самой глубины сердца, а в этом единственном слове отразились эмоции, царящие там.
Кухулин повернул голову и встретился с ней взглядом.
— Если ты уйдешь, то какой-нибудь ребенок подойдет и сядет на твое место. Тогда я буду окружена со всех сторон, — шепнула она, внезапно почувствовав себя слишком на виду, чересчур уж незащищенной.
Он что-то проворчал, но снова сел рядом с ней.
— Наконец началось наше путешествие, — сказал Невин.
— Мы долго ждали этого дня, — подхватил Керран слова своего брата-близнеца. — Наши матери в царстве духов радуются за нас.
— Они улыбаются оттого, что их сердечное желание осуществляется, — продолжал Невин. — Вы чувствуете их присутствие, дети?
Крылатый мужчина улыбнулся личикам, повернутым к нему. Дети сонно кивнули.
— Их любовь в этом ветре, — сказал Керран. — Он поднимает наши крылья.
— И наши сердца, — добавил Невин. — Пока ветер дует, мы не забудем их любовь и жертву.
Бригид заворожило превращение близнецов. Они оказались истинными сказителями. Их голоса были не просто мощными. В них звучали те неописуемые магические нотки, которые сразу отличают настоящих рассказчиков от всех остальных. Охотница подумала, что могла бы всю жизнь слушать эти богатые эмоциональные голоса, и огорчилась тому, что ни один член клана не узнал об их даре, пока близнецы жили в замке Маккаллан. Она негромко фыркнула. Конечно же, все изменится, когда братья вернутся. Сказителей любили всегда, в любом клане.
— Сегодня надо хорошенько отдохнуть перед трудным днем, — сказал Керран.
— Поэтому наша история будет короткой.
— Но знакомой и любимой. — Керран, стоявший по другую сторону костра, ослепительно улыбнулся удивленной охотнице. — Если позволишь, Бригид, мы расскажем о том, как ты нашла малютку Фанд и спасла ее от верной смерти.
Утомленные дети зашевелились, и Бригид услышала восхищенный шепот тех, кто сидел ближе всех к маленькой волчице, растянувшейся у огня. Лайэм, задремавший рядом с Фанд, проснулся, завертелся и с обожанием уставился на охотницу огромными глазами.
— Хорошо, что я остался, — довольно шепнул ей Ку. — Мне тоже нравится эта сказочка.
Мелодичный голос Сиары не позволил Бригид высказать воину кое-что весьма мрачное.
— Теперь охотница почтила нас своим присутствием. Может, Бригид будет столь добра, что расскажет нам свою версию того, как она спасла Фанд?.. — предложила шаманка.
Охотница бросила на Сиару разъяренный взгляд.
«О чем это она? Я не сказительница и, уж конечно, не собираюсь рассказывать смешные истории о себе семи десяткам взбудораженных назойливых детей. Если на то пошло, я вовсе не спасала проклятого звереныша, а просто привела Ку к логову. Это все из-за Бренны!..»
Глаза охотницы наткнулись на взгляд шаманки, и Бригид вдруг все поняла. Сиара внимательно смотрела на кентаврийку. На ее лице было спокойное ободряющее выражение.
— Расскажешь нам, как все было на самом деле, Бригид? — спросила шаманка.
10
— Я вовсе не сказительница. Но если вы хотите знать, как все было на самом деле, то я расскажу вам.
Кентаврийка была рада тому, что по ее голосу не было заметно, как она волнуется. Желудок стоял у самого горла, сердце колотилось так, словно охотница целый день пробегала за неуловимой добычей. Бригид чувствовала, что глаза Ку устремлены на нее, и позволила себе бросить быстрый взгляд на воина. Он вздернул брови и удивленно усмехнулся. Она поспешно отвела глаза.
«Наверное, он думает, что я собираюсь хвастать тем, как трудно было найти след мертвой волчицы-матери, оставленный целых два дня назад».
Бригид глубоко вздохнула, надеясь, что у нее действительно имеются инстинкты шамана. Сейчас она последовала за ними и чувствовала себя так, словно искала остывший след в ночном лесу во время грозы.
— Что же, по-моему, вам уже известна история о том, как Кухулин во время охоты нашел тело мертвой волчицы-матери и попросил меня привести его по ее следу к логову, чтобы посмотреть, есть ли там детеныши, которых можно спасти. — Кентаврийка остановилась, и внимательная аудитория энергично закивала, соглашаясь. — Но вы не знаете, для чего Ку хотел найти детеныша и кто действительно спас Фанд. — Бригид не смотрела на воина, сидящего рядом с ней, хотя и почувствовала, что его сгорбленная фигура внезапно напряглась. — Все случилось лишь потому, что этот воин пытался получить внимание женщины, вернее, молодой девушки, которая вела себя так, словно он ее совсем не интересовал.