Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 24



– Тогда нам лучше поторопиться.

– Тебе не нужно оставаться и помогать мне, Райдер. Ты и так уже достаточно сделал.

– У тебя сообщение, – проигнорировал ее замечание Райдер.

– От папы. Он не сможет приехать сегодня. Ну и хорошо. У меня будет больше времени, чтобы прибраться. Так что я тебя не задерживаю, Райдер. У тебя, наверное, куча дел.

– Сейчас для меня более важно убедиться, что ты в безопасности.

Анна не стала спорить.

– Я очень благодарна тебе за все.

– Гектор просил меня присматривать за тобой.

– Ах вот почему ты помогаешь мне!

– Анна, ты с детства была мне как сестра. Или еще один брат. В то время я не смотрел на тебя как на девочку. – Он не сводил с нее глаз. – Несмотря на то, что произошло между нами, ты очень дорога мне, Анна. Тебе нужна помощь. Я могу помочь. Все просто.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Райдер оставил Анну дома, а сам уехал в деревню. Вернулся он с телевизором, который тут же поставил на место старого.

– Ты купил его для меня? Скажи, сколько я тебе должна, я отдам.

– Это не бриллиантовое колье, Анна. И я хотел сделать тебе подарок. Брайан Джеймс продал мне лучший телевизор в магазине.

– Что ж, спасибо. Ты очень добр. А кто такой Брайан Джеймс?

– Местный строитель, мастер на все руки. Этот агрегат он собрал сам. Скоро он приедет сюда, чтобы оценить ущерб, так что не закрывай дверь. Я пока вытрясу матрасы.

Закончив с уборкой гостиной, Анна выключила пылесос и выглянула в окно.

– Кажется, твой строитель явился! – крикнула она Райдеру.

Тот быстро спустился и отпер дверь.

– Будь с ним поласковее. Он очень застенчивый.

– Спасибо, что пришли так быстро, мистер Джеймс, – поблагодарила Анна, как только молодой человек вошел.

– Нет проблем, – отозвался он, краснея.

– Молодчина, – похвалил Райдер, взяв у Брайана небольшую коробку, в которой оказался чайник. – По-моему, мисс Мортон нужна хорошая сигнализация, замки на все окна и двери, новое стекло в окне гостевой спальни и еще отштукатурить стену там же. Иди наверх, а я пока займусь телевизором.

– Спасибо тебе огромное, Райдер, – искренне произнесла Анна, как только Брайан исчез из виду. – Я такая неблагодарная. Мне действительно нужен телевизор, да и чайник тоже.

– Я тоже так подумал, – пожал плечами Райдер. – Можешь искупить свою вину, если сваришь нам всем кофе.

За кофе Брайан рассказал, что именно потребуется купить и как скоро он сможет приступить к работе. Договорившись о начале ремонта с понедельника, Брайан уехал на своем фургоне. Анна снова взялась за уборку. Райдер, несмотря на все протесты девушки, помогал ей во всем, за что бы она ни взялась.

– Меня просили присматривать за тобой, – напомнил он ей, – и я не позволю тебе вымотать себя, поскольку ты еще слаба.

Анна открыла рот, чтобы возразить, но, взглянув в глаза Райдера, предпочла промолчать.

Благодаря их совместным усилиям скоро в доме снова воцарился порядок. Анна призналась, что одна ни за что не управилась бы так быстро.

– У тебя найдется что-нибудь поесть? – разминая мышцы, спросил Райдер. – Что-то аппетит разыгрался.

– Разве миссис Картер не ждет тебя к ланчу?

– Нет. Когда я вступил в наследство, то немного изменил привычный уклад жизни. В выходные я отпускаю Марту. Если у меня гости, тогда я звоню ей и вызываю на несколько часов. У нашей Марты появился кавалер, с которым она проводит эти дни.

– Правда? – Анна удивленно захлопала ресницами. – Я рада за нее. А ты знаком с ее ухажером?

– Да. Приятный мужчина. Немного моложе Марты, но это ничего.

– О, да ты изменил свое мнение!

Райдер помрачнел.

– У вас с Домиником слишком большая разница.

– А то я не знаю! И ты посчитал, что я неподходящая партия для твоего брата, с какой стороны ни посмотри.

Райдер с горькой усмешкой покачал головой:



– Я думал, что Доминик не подходит тебе, Анна.

Анна поправила волосы и зевнула.

– Ну вот, я все-таки очень устала.

– Неудивительно. Ты привела в порядок двухэтажный дом. Ты всегда была маленькой рабочей лошадкой.

– Я просто не смогла бы расслабиться, если бы в коттедже остались следы этого мерзкого воришки, – вздохнула Анна. – Сейчас даже при мысли обо всем этом я ощущаю страшную усталость.

– Ничего странного. Тебе нужен отдых.

– А тебе нужно поесть. Я купила кое-что вчера. Вчера? Кажется, прошла уже целая вечность.

– Ты можешь по праву улечься на диване, пока я приготовлю ланч из того, что найду.

– Ни за что, Райдер. Я могу…

– Нет, не можешь. И не спорь. – Его синие глаза упрямо сверлили ее. – Том попросил меня позаботиться о тебе, и я обещал, что так и сделаю. Испытай новый телевизор, пока я в кухне.

– Хорошо. Но не надо утруждать себя. Бутербродов будет вполне достаточно.

Анна свернулась клубочком на диване. Через несколько минут Райдер появился в комнате, неся на подносе многочисленные сэндвичи.

– Выглядят аппетитно, – облизнулась Анна. – И такие разные!

– Я проголодался, поэтому использовал все, что нашел.

– А что это под листом салата?

– Догадайся, – усмехнулся Райдер.

– Паштет! – рассмеялась Анна.

– Я частенько завидовал, когда Гектор делал тебе бутерброды с этим паштетом на пикники.

– Но я же всегда делилась с тобой.

– Я помню. Мы были отличными друзьями, а, Анна? – спросил Райдер, устраиваясь рядом с девушкой на диване. Он чувствовал себя так, будто вернулся домой после долгого путешествия. – Знаешь, я часто заходил к твоему дедушке за советом. И еще чаще, чтобы просто посидеть вечером за пивом и поболтать. Мне нравилась его компания. И я мог узнать у него о тебе, Анна.

– Он говорил обо мне? – она отправила в рот еще один бутерброд, чтобы скрыть свое удивление.

– Ты была его любимой темой для разговоров.

– Ты, наверное, ужасно скучал, – поморщилась Анна.

– Вовсе нет, мне интересно было слушать о тебе. Ты так внезапно исчезла из моей жизни, Анна. Когда я поселился в особняке, то много о тебе думал. Каникулы без тебя стали совсем не такими. А когда ты поступила в университет, то стала редко появляться здесь. Почему? – Райдер проницательно посмотрел на Анну. – Кажется, твой ответ мне не понравится.

– После вечеринки в особняке по случаю твоего совершеннолетия мне вообще расхотелось приезжать сюда.

– Но почему? Что случилось? Кто-то оскорбил или обидел тебя?

– Если ты имеешь в виду мальчиков, нет. А вот девочки… Как только я приехала, они начали обсуждать мое платье. Но хуже всех была Эдвина Френч. Она сделала так, чтобы я услышала ее вопрос, как ты вообще мог пригласить на день рождения ничтожную внучку лесничего.

– Господи, если бы я только знал! – Райдер отложил недоеденный сэндвич в сторону. – Причина моего приглашения была проста, Анна: я хотел, чтобы ты была рядом. Никогда раньше я не видел тебя в платье, не замечал, как ты выросла.

– Поездка с тобой на машине была лучшим переживанием всего вечера.

– Неужели Эдвина настолько все испортила?

– Не только Эдвина. Увидев тебя в окружении людей твоего круга, я ощутила, что между нами огромная пропасть. Для меня это все изменило.

– Так вот почему ты стала избегать меня.

– Дедушка рассказывал мне о тебе время от времени. Но когда ты обручился с Эдвиной, я перестала его слушать.

Райдер поморщился.

– Анна, я думал, что мои отношения с Эдвиной закончатся так же быстро, как и со всеми остальными. Но наши семьи дружили и хотели, чтобы мы поженились. Когда Эдвина сказала, что беременна, я сразу сделал предложение. А после смерти Эдди я решил, что по крайней мере от меня произойдет еще один наследник. Эдвина так радовалась, что даже забыла о трауре. Ты не собираешься спросить, что пошло не так?

– Если ты хочешь поделиться…

Райдера было не остановить.

– Я думал, что мы должны пожениться как можно скорее. Устроить тихое венчание и поселиться в особняке. – Его взгляд омрачился. – Но у Эдвины были другие планы. Она хотела устроить свадьбу века, а потом жить в Лондоне, заезжая в поместье, чтобы «справиться, как дела». А потом как бы между прочим, сообщила, что нет никакого ребенка, поэтому у нас будет время, чтобы подготовить грандиозную свадьбу. Она просто хотела, чтобы мы стали женихом и невестой, поэтому я не должен винить ее в этой маленькой лжи.