Страница 78 из 81
Все еще задыхаясь, Люсия обхватила его лицо, рывком заставляя посмотреть на себя.
— Гаррет, я здесь.
Он занимался с ней любовью. Конечно, он вернулся!
— Вернись ко мне…
Вместо этого ликан отвел взгляд и вышел из нее, отодвинувшись. Устроившись на тюфяке и засыпая, он подтащил Люсию к груди, стиснув в объятиях. Но как бы ни была она измучена тяжелыми испытаниями, а теперь и вовсе обессилила от беспощадного внимания оборотня, валькирия, придавленная его тяжелой рукой, лежала, напряженно застыв.
В то время как Гаррет провалился в сон, Люсия изо всех сил старалась сдержать рыдания.
Я проиграла.
Она не смогла его вернуть. Он завершил бы свой жизненный путь иначе, если бы не встретил ее.
Оборотень угрожающе зарычал, но не проснулся, когда валькирия осторожно выскользнула из-под его руки. Прижавшись спиной к холодному камню, Люсия глазами, полными слез, пристально всматривалась в потолок. Ее попытки не заплакать — и не сдаваться — продолжались, но она вела заведомо проигрышное сражение.
Всего несколько часов назад она была уверенна, что Гаррет узнает ее, и убеждена, что причина, по которой ни один из ликанов прежде не выходил из звериной ипостаси, заключалась в том, что у них не было причины желать этого. Мертвые возлюбленные никогда не возвращаются с того света — но она вернулась.
Все же Гаррет оставался в неведении.
Я не смогла спасти его.
Она привлекла МакРива к себе, баюкая его голову на коленях. Когда он издал мягкое рычание, Люсия склонилась, внимательно всматриваясь. Во сне мышцы его лица подергивались, брови сошлись на переносице, вытянувшись в сплошную линию, глаза быстро двигались под веками.
Снится ли ему, как он убивает ее? Будет ли Гаррет переживать это снова и снова?
Она так любила его. Но этого оказалось недостаточно, чтобы вернуть. Молния ударила снаружи, как только капнула слеза, а за ней другая, и еще одна. Люсия не могла остановиться, перестала пытаться.
— Я х-хочу, чтобы ты в-вернулся, шотландец, — в отчаянии шептала она, плача. — Я так нуждаюсь в тебе. И н-не могу спасти.
Вскоре валькирия уже рыдала, сотрясаясь всем телом, неспособная вымолвить не слова, всхлипывая и судорожно хватая воздух открытым ртом. Раскачиваясь и обхватив руками ликана, она заливалась слезами…
— Лау-ша? Прохрипел он.
Люсия застыла, каждый мускл в ее теле зазвенел от напряжения.
— Г-Гаррет?
Она, не мигая, уставилась на него, крупные капли, срываясь с ее ресниц, падали на его лицо, увлажняя щеку.
Ликан нахмурился.
— Не в силах вынести твои слезы, — беспомощно пробормотал он.
— Тогда останься со мной, — всхлипнула она, одним махом стирая тыльной стороной ладони влагу с лица.
— Мне не хватает тебя, Лауша. Так сильно.
— Я з-здесь!
Повернув голову, он посмотрел вверх, наконец-то встретившись с ней глазами. Его радужки переливались от голубого к золотистому и обратно.
— Моя Лауша. Ты сновиденье?
— Нет, я не сон!
Гаррет замер.
— Что это?
Он сел, настороженно отстраняясь от нее и оставляя с ощущением холодной пустаты и утраты.
— Ты… мертва, — выдохнул Гаррет, его взгляд заволокло переной боли.
— Нет! Я с тобой, здесь, невредимая.
Люсия бочком придвинулась к нему на край тюфяка.
— Ты нереальна. — Оборотень рванул когтыми грудь. — Ты умерла.
Она перехватила его руку.
— Пожалуйста, прекрати истязать себя. Я настоящая, Гаррет. Я здесь.
Он потянулся, чтобы коснуться ее лица, но всеже сжал ладонь в кулак.
— Нет, я же нанес тебеб удар… тем мечом. Я-я… убил тебя.
— Ты не делал ничего подобного! — Она погладила его влажную щеку. — Ты никогда бы не причинил мне боль. Круах заразил тебя — заставил увидеть галлюцинацию. Внушил веру в то, что ты снес мне голову, но ты не убивал меня. Инстинкт не позволил тебе.
— Откуда мне знать, что я не брежу сейчас? — Гаррет недоверчиво покачал головой. — Как понять, что я все еще не там?
Люсия видела, что ему отчаянно хочется поверить. Но он сомневался в собственном рассудке и в своих воспоминаниях.
— Ты не там. Мысли, что тебе вбили в голову, не что иное, как уловка злобного бога. — Она сжала в ладонях любимое лицо. — Ты здесь, со мной, в Кайнвэйне. Поверь в это, поверь в нас.
Гаррет слышал слова Люсии будто издалека, продолжая сонно грезить о долгих, полных страсти часах, что они провели вдвоем. Изматывающий, агрессивный секс снова и снова. До того последнего раза, когда он занялся с ней любовью.
А затем появились ее слезы, каждая капля, как удар, побуждавший его выйти из каких-то непроглядных сумерек.
Гаррет не мог отличить, что реально, а что иллюзия. В течении многих дней он все глубже соскальзывал в пропасть, будучи убежденным в том, что убил единственную женщину, которую когда-либо любил, потому что она умоляла его избавить ее от страданий.
Теперь же он должен поверить, что это Люсия лежала в его объятьях, в тепле и безопасности. И ждала, когда он осознает: подруга, которую он желал больше жизни, пришла сюда за ним и прямо сейчас находится в этой темной камере.
Он стремился к этому всем своим существом, хотел этого так, что, вероятно, сам ввел себя в заблуждение.
— Я видел твое… тело. Как я могу не верить в реальность произошедшего?
— Выбери меня, Гаррет. Прямо сейчас, выбери и поверь в это.
Люсия обвила его руками, прильнув щекой к его плечу. Он спрятал лицо в ее мягких локонах.
Выбрать ее? Мог ли он вообразить, что она настолько теплая? Вообразить тонкий аромат ее волос или как она дрожит, прижавшись к нему?
Если это сон, то я хочу, чтобы он никогда не кончался.
Ликан обхватил ее за плечи, удерживая перед собой:
— Лауша, я всегда буду выбирать тебя.
— Г-Гаррет, твои глаза… они стали золотыми. — Люсия неуверенно улыбнулась. — Ты действительно вернулся?
— О боги, я думал, что убил тебя. — Он снова крепко обнял ее. — Думал, потерял навсегда.
Его бросило в дрожь, и он долго удерживал валькирию в объятьях, качая в руках.
— Ты нужна мне, жить не могу без тебя.
— Я вернула тебя, шотландец. — Он почувствовал, как она встрепенулась. — А Круах мертв. Мертв навсегда.
Гаррет едва помнил бога — у него остались только обрывки воспоминаний. Но и этого оказалось более чем достаточно.
— Как? Он же уничтожил… dieumort?
Люсия отодвинулась, чтобы посмотреть ему в лицо.
— Колчан, который ты мне подарил, весьма пригодился. Конечно, теперь у нас есть небольшая проблема.
Когда он насторожился, она пояснила:
— Колчан воспроизводит dieumort. Сейчас я понимаю, почему боги так противостояли нам. Анника должна будет решить, что с этим делать.
— Тебе следовало рассказать мне о Круахе.
Валькирия подтянула колени к груди, опершись спиной на стену.
— Мне было… стыдно. Ты видел его, он — чудовище. Только Реджин и Никс знали.
Ликан придвинулся к ней, поглаживая ее руку.
— Как это случилось?
— Он изменил свою внешность, стал тем, о ком, как мне казалось, я мечтала всю жизнь. Я была так молода и поверила, что влюбилась.
Острая ревность прожгла внутренности Гаррета.
Я хочу ее любви. Она должна любить меня!
— Я не видела истины и оставила Валгаллу, сбежав с тем, кто, я думала, был молодым человеком по имени Кром.
— Почему твои родители не помогли тебе? Они боги, так ведь?
— Они запретили мне выходить за него и вынудили пообещать, что я никогда не увижусь с ним снова. Как только я нарушила соглашение, они уже не могли мне помочь. — Ее глаза застыли. — Даже после того, как Круах поймал меня в ловушку в том логове.
Это было самым мерзким местом, которое Гаррет когда-либо мог себе вообразить. Чем оно стало для нее, чистой девочки, взятой в плен чудовищем? Через какой же ужас она прошла.
— Как тебе удалось сбежать?
— С противоположной стороны пещеры — высокий утес, поднимающийся из океана. Я… прыгнула. Попала в воду, довольно удачно, но… волнами швыряло о скалы.