Страница 17 из 63
— Прекрати, Дейзи, — сказала она себе. — Пару дней назад ты уничтожила вампира. Если уж ты смогла сделать это, то сможешь и посмотреть на Эрика, когда он спит, или отдыхает, или лежит мертвым, или какого черта он там делает.
Она решительно потянулась к ручке и с удивлением обнаружила, что дверь не заперта. Конечно, о чем беспокоиться вампиру? С тех пор как он отобрал у нее оружие, шприц, и мобильный телефон, бояться стало нечего.
Глубоко вздохнув, Дейзи шагнула внутрь. В последний раз, когда она была здесь, у нее не хватило времени оглядеться. Теперь она заметила, что находится вовсе не в подвале, а в большой комнате. Это скорее всего могло быть семейной гостиной. На потолке на большой черной цепи висела большая люстра с восемью рожками. По обе стороны камина до самого потолка высились книжные шкафы. Кроме них, мебели в комнате не было. Комната тонула в полумраке, не считая света, проникавшего сюда со второго этажа, и было сложно различить что-либо, стоя на пороге.
Однако даже в темноте Дейзи безошибочно распознала очертания блестящего черного гроба. Глядя на него, девушка почувствовала, что смелость покидает ее. Внутри лежал Эрик. Он вампир. Она танцевала с ним. Позволяла ему целовать себя. И целовала его в ответ.
Заставив себя преодолеть страх, она на цыпочках пересекла комнату.
Крышка была открыта. Внутри лежал Эрик Делакур.
В джинсах и выцветшем сером джемпере, он выглядел так, словно просто прилег вздремнуть.
Все вампиры, которых она видела, выглядели абсолютно мертвыми. Почему не он? Его кожа не выглядела бледной и восковой. Если она прикоснется к нему, почувствует ли он? Интересно, холодна ли его кожа? Бьется ли сердце, когда он спит? Она нахмурилась. А бьется ли оно, когда он бодрствует?
Не успели все эти мысли пронестись в ее сознании, как ноздри вампира затрепетали, а глаза открылись, и Дейзи встретилась с ним взглядом. В его темных глазах появилось беспокойство и тревога.
Как по волшебству, свечи вокруг вспыхнули, осветив комнату ровным золотистым сиянием.
— Что-то случилось?
Дейзи покачала головой, не говоря ни слова. Его голос звучал так… так естественно.
Он приподнялся на локте, озабоченно сдвинув брови:
— Что ты делаешь здесь, внизу?
— Я… мне… — Она подняла одно плечо, затем опустила. — Мне просто стало любопытно.
— Любопытно?
— Я…
Она закусила губу, но потом решила, что совсем не обязана оправдываться. Почему бы не сказать ему правду?
— Мне было интересно, как ты выглядишь, когда…
Она показала на гроб.
— Ах, — пробормотал он. — Хотела посмотреть, как я выгляжу во сне?
Дейзи кивнула.
Он нахмурился сильнее.
— Почему?
— Даже не знаю.
— Женское любопытство, полагаю, как у Алисы в Стране Чудес.
— Полагаю, так.
— Думаю, в качестве похитителя крови ты видела немало спящих вампиров.
Дейзи рассеянно кивнула.
— Как ты узнал, что я здесь?
— Я почуял тебя.
— От меня что, пахнет? — спросила Дейзи, смутившись.
— Вовсе нет. — Он криво ухмыльнулся. — От тебя исходит приятный аромат.
Ей не казалось, что это так уж хорошо. Не сейчас, когда он был хищником, а она — добычей.
— Все это очень увлекательно, — произнес он, зевая, — но мне нужно спать.
— Конечно, мне жаль, я не должна была…
Он сделал неопределенный жест рукой. Свечи погасли, а вампир опустился в гроб, погружаясь в темный сон, и его глаза закрылись.
— …беспокоить тебя, — закончила Дейзи.
Она смотрела на него еще несколько мгновений, затем со вздохом покинула убежище. Как можно тише закрыв тяжелую железную дверь, девушка принялась подниматься по лестнице.
Вампир или нет, но он был самым интригующим мужчиной, которого она когда-либо встречала.
Несколько часов Дейзи провела в обществе книг и телевизора, затем приготовила обед, посмотрела еще один фильм; после этого ей стало скучно, и она обнаружила сборник кроссвордов. Вампиры, разгадывающие кроссворды. Кто бы мог подумать? Открыв книжку, она обнаружила, что несколько страниц было заполнено. Чернилами.
Она приготовила ранний ужин — отчасти потому, что почувствовала голод, отчасти потому, что готовка и мытье посуды помогали убить время. Дома время никогда не тянулось так медленно.
Она только принялась за следующий кроссворд, как появился Эрик. Мгновение назад она была в комнате одна, а в следующее он уже стоял рядом.
Сборник упал на пол, когда она прижала руку к груди.
— Как ты это делаешь?
Он пожал плечами:
— Разум сильнее материи, полагаю.
Дейзи подняла книжку и положила на чайный столик.
Эрик сел рядом.
— Я не хотел напугать тебя.
— По-моему, я потеряла год жизни от испуга, — раздраженно проворчала девушка. — Все вампиры могут вот так появляться из ничего?
— Насколько мне известно, да.
Дейзи нахмурилась. Ей пришло в голову, что для девушки из семьи охотников она знала слишком мало, а то, что знала, не всегда оказывалось правдой. Ей следовало уделять больше внимания рассказам отца, но в те времена она была слишком юной и самонадеянной. Оглядываясь назад, на последние несколько лет жизни, Дейзи осознала, что ей повезло остаться в живых. Надолго ли еще хватит ее удачи, особенно теперь, когда за ней охотится вампир, которому больше пятисот лет?
Она склонила голову к плечу.
— Сколько тебе лет?
Вряд ли Эрика можно было винить зато, что этот неожиданный вопрос вызвал у него удивление. На секунду девушке показалось, что он не ответит.
— Я стал вампиром триста двадцать пять лет назад.
Ага. Это объясняет, почему он бодрствовал днем, когда она заявилась сюда. Может быть, это также являлось причиной того, что вампир так естественно выглядел во сне. Без сомнения, его кровь стоила дорого, как он и говорил.
Дейзи точно знала, что вампиры считались молодыми в течение первой сотни лет; те, кому удавалось выживать дольше пяти столетий, переходили в разряд древних. Разумеется, по внешнему виду вампира невозможно было определить, как долго он является немертвым, поскольку после обращения процесс старения останавливался.
— Когда тебя обратили?
Она как-то слышала о вампирше, которая чувствовала себя такой одинокой, что сделала вампиром пятилетнего ребенка в надежде обрести компанию в лице маленькой девочки. Девочка становилась старше эмоционально, но ее тело навсегда осталось прежним. Жуткая судьба — иметь взрослый разум, запертый в детском теле.
Эрик положил руку на спинку дивана.
— Сегодня ты полна вопросов, мой цветочек. Тому есть какая-то причина?
— Никакой причины. — Она откинулась на спинку дивана и сложила руки на животе. — Просто интересно.
Он посмотрел на нее прищурившись, словно пытаясь оценить, насколько она искренна, затем пожал плечами:
— Меня обратили в мой тридцатый день рождения.
Без сомнений, ту ночь он никогда не сможет ни забыть, ни простить.
— Не слишком приятный подарок, — заметила Дейзи.
— Точно. Хотя ни один другой подарок, который я получил в тот вечер, не сохранился так надолго.
Девушка нахмурилась, удивленная, что он может шутить о том, что перевернуло всю его жизнь с ног на голову.
— Как же это случилось?
— Моя жена…
— Ты был женат?
— Конечно. Я был здоровым мужчиной в расцвете сил.
«У тебя были дети?
— Да. — Он посмотрел мимо нее, его голос почти превратился в шепот. — Мальчик и девочка.
— Прости, я не хотела будить неприятные воспоминания.
— Это было очень давно.
Но даже сейчас, спустя все эти годы, он отчетливо помнил их лица, слышал голос своей жены, смех детей.
— Но тебе все еще больно, — тихо произнесла Дейзи.
— Да.
— Твоя жена знала, что ты колдун?
— Конечно. Такие вещи трудно скрыть.
— И она не возражала?
— К тому моменту я уже несколько лет не занимался магией.
Он полностью отказался от магии, женившись. Его мать так и не смогла простить ему, что он презрел свои наследственные способности. Одни люди занимались магией намеренно, а другие, как Эрик и его мать, были рождены для этого.