Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 66 из 69

Андреа провела рукой по мохнатой шкуре, мягкой и одновременно плотной и грубой, точно такой же, как сам Ронан, и чуть не застонала от отчаяния. Она чувствовала, как аура Ронана тускнеет на глазах… точно так же, как незадолго до этого аура Джареда.

Что-то коснулось ее плеча. Вскинув глаза, она увидела Фионна — сняв с себя плащ из тонкого, струящегося шелка, он накинул его на плечи Андреа. Складки плаща закрыли ее обнаженное тело.

— Ты должна прикрыться, дочь моя.

Презрительная гримаса, скользнувшая по лицу Дилана, не ускользнула от внимания Андреа. В отличие от фэйри оборотни не стеснялись наготы.

Опустившись на колени рядом с Андреа, Фионн опасливо дотронулся до Ронана.

— Какой огромный! Это кто ж такой?

— Бурый медведь, — пробормотал у них над головой Дилан. — Один из самых огромных, насколько я знаю. Вербэры больше похоже на своих диких сородичей, чем остальные оборотни.

— Господи… кому из фэйри пришла в голову безумная мысль превратить в оборотня подобное… существо?! — изумился Фионн. — Мало им было бастетов.

Дилан оскорбленно зарычал. Андреа невольно скрипнула зубами.

— Может, не будем отвлекаться? — проворчала она. Тем более что другие фэйри могут вернуться в любую минуту.

Фионн вытащил из-под полы плаща небольшую сумку, похожую на кисет.

— Какие еще другие фэйри?

— Те самые, в которых ты стрелял. Неужели не помнишь? Ты уложил троих из них, причем за две секунды.

— Да, стреляю я медленно, согласен, но трудно так сразу привыкнуть к вашему ветру, — ворчливо пожаловался Фионн. — Если бы не это, я уложил бы и тех двоих.

— Твоя скромность продолжает меня удивлять, — съязвила Андреа. — Хотелось бы все-таки напомнить, что вслед за ними могут появиться и другие.

Фионн был явно озадачен, потом лицо его прояснилось.

— Ах вот оно что! Не бойся, дитя мое. Через какой бы портал они ни проникли в ваш мир, он в нескольких лигах отсюда. А вступить на мою территорию они не осмелятся.

— О каких лигах ты говоришь? Этот портал в двадцати ярдах отсюда! — взвизгнула Андреа.

— Ну да, вдоль лей-линии, что лежит в вашем мире, — кивнул Фионн. — Этот проход не обязательно должен вести к тому же месту, которым пользуюсь я. Их портал открывается на землях, которые принадлежат их кланам, — добираться туда не меньше трех дней.

— О! — Потребуется немало времени, чтобы все это переварить. — А что им мешает проникнуть в наш мир, воспользовавшись твоим порталом?

Открыв мешочек, Фионн высыпал на ладонь горстку песка — во всяком случае, так показалось Андреа.

— Потому что только мне под силу открыть его. Точно так же, как открыть их портал может только предводитель их клана. — Он осторожно коснулся песка пальцем. — Это исцелит вашего медведя, но, предупреждаю, ему будет больно. Ты уверена, что ему не придет в голову прикончить меня?

Андреа, приподняв тяжелую медвежью голову, положила ее к себе на колени, пригладила взъерошенную шерсть.

Ронан шумно вздохнул.

— Ронан, ты слышишь? Большой и сильный воин-фэйри испугался любимого и милого мишки!

— Ты унаследовала чувство юмора от своей матери, — сварливо буркнул Фионн. — Да, я его боюсь… и что? Между прочим, он может прикончить меня одним ударом лапы. Будь так добра, попроси его не дергаться.

Дилан, присев на корточки, положил руку на плечо Ронану.

— Тихо, парень. Пусть этот гаденыш попробует что-то сделать. Ты нам нужен, дружище.

Ронан, испустив страдальческий вздох, открыл глаза, увидел Андреа и мученически скривился.

— Он потерпит, — заверила она Фионна.

Фионн продолжал растирать на ладони песок, пока он не покрыл ее тонким слоем. Потом, быстро перевернув ладонь, прижал ее к груди Ронана в том месте, куда попала стрела.

Глаза у Ронана едва не вылезли из орбит, по поляне прокатился оглушительный рев, сотрясая воздух громовыми раскатами. Фионн, беззвучно шевеля губами, продолжал прижимать ладонь к телу Ронана, по которому волнами пробегали судороги.

— Держите его! — прошипел он.

— Что происходит? — рявкнул Дилан.

Андреа догадалась еще до того, как Фионн ответил. Зажмурившись, она видела, как магия волшебного песка всасывалась в кровь Ронана, пропитывала мышцы и кости, поглощая в себя яд. Едкая, словно кислота, она мгновенно уничтожила его, но что при этом чувствовал Ронан, оставалось только гадать.

Вероятно, боль была адская. Ронан, рыча, судорожно извивался на земле. И хотя Андреа, призвав на помощь свой дар, пыталась облегчить его страдания, он пронзительно выл от нестерпимой боли. По мере того как заклинания Фионна начинали действовать, Ронан дергался все сильнее — в конце концов, вырвавшись из рук Дилана, он вскочил. Поднявшись на задние лапы, он выпрямился во весь свой исполинский рост, заревел от боли и прямо у них на глазах превратился в человека.





— Проклятие. Хватит! Господи, до чего же больно!

Укутавшись в шелковый плащ, Андреа поднялась на ноги. Тончайшая ткань была легкой, словно паутинка, но при этом достаточно плотной.

— С тобой все в порядке?

Ронан, содрогнувшись, машинально потер лицо.

— Что это такое было? Словно в муравейник попал, честное слово!

— Очень мощное магическое заклинание, — отряхнув ладони, пояснил Фионн. — Без этого, друг мой, ты был бы уже мертв.

— Ох! — Ронан сделал почтительное лицо. Спасибо.

— Я бы не стал так утруждаться, но моя дочь очень высокого мнения о тебе. Так что я сделал это ради нее.

— Нет-нет, не нужно ничего объяснять. Со мной все в порядке. Спасибо, Андреа.

Андреа порывисто обняла его:

— Не за что! Ты ведь тоже спас мне жизнь!

— К тому же стража сейчас нет, так что хорошо, что я не умер. — Ронан оглянулся с таким видом, словно ожидал, что Шон вот-вот появится из-за кустов. — Кстати, а где он? Я-то думал, что он ни на шаг от тебя не отходит.

— Его здесь нет, — угрюмо буркнул Дилан.

— Нужно срочно его найти. — Андреа снова охватила тревога.

Ронан удивленно покосился на Дилана:

— Какого черта… куда он подевался?

— Пока не знаем, — буркнул Дилан. — Мы обнаружили кровь…

Фионн, похоже, был единственным, кого это нисколько не взволновало.

— Ты можешь отыскать его, дочь моя.

— Но как?! Кто-то увез его неизвестно куда, и мы не знаем даже, жив ли он.

— Но ты можешь найти ответ на этот вопрос. — Фионн кивком указал на лежавший возле дерева меч.

Андреа уставилась на меч — казалось, он невозмутимо дожидался возвращения стража.

— Интересно как? Возьму его и скажу: «Ищи Шона»?

— Это волшебный меч, он был выкован руками оборотня и фэйри, и вы двое — потомки тех, кто когда-то сделал его. И, что еще более важно, между тобой и Шоном возникли узы, которые навеки связывают волка и его подругу.

Она услышала радостный возглас, сорвавшийся с уст Ронана, но продолжала смотреть в глаза Фионну.

— Это правда, Андреа? — прорычал за ее спиной Дилан. — Насчет этих уз?

По губам Андреа скользнула улыбка.

— Да, правда.

— Черт! — радостно заорал Ронан. — Поздравляю, Андреа! — Такие узы — редкое счастье, и когда это происходит, оборотни искренне радуются за тех, кому повезло.

— А откуда ты об этом знаешь? — спросила она, взглянув на Фионна. — Что-то не помню, чтобы я тебе говорила.

— Я почувствовал это, — тихо сказал Фионн. — Когда-то я так же почувствовал это в твоей матери… по отношению ко мне.

Андреа невольно улыбнулась, однако улыбка вышла печальной. Она догадывалась, что мать до последнего дня любила своего фэйри. Фионн только подтвердил то, что она и так уже знала.

Дилан сжал руки Андреа — высокий, голубоглазый мужчина, как две капли воды похожий на своего сына.

— Если это так, значит, ты почувствуешь, жив Шон или погиб. Ты сможешь это почувствовать, Андреа!

Андреа показалось, она поняла, что имеет в виду Дилан. По мере того как узы, связывающие их, крепли, крепла и ее уверенность в том, что она непременно почувствует, если с Шоном случится беда. Теперь она догадывалась, что испытывал Дилан, когда умерла мать Шона, — вероятно, это было похоже на то, как если бы в душе образовалась дыра. Эта потеря нанесла ему страшную рану, и эту боль он чувствовал даже спустя почти пятьдесят лет.