Страница 16 из 66
— Он, безусловно, спешит.
— Дела в клубе. Как-нибудь возьму тебя туда. Тебе понравится.
— Он великолепен, но я понимаю, почему он тебя пугает. От него исходит какая-то угроза, что-то… Ну, я не знаю…
— Ты тоже это почувствовала?
— А как можно это не почувствовать?
— Я думала — может, дело в моем личном восприятии.
— И еще он кажется по-настоящему, как бы это сказать, по-настоящему умудренным опытом и слишком уверенным в себе для своего возраста. Понимаешь, о чем я?
Меган кивнула. Она тоже это заметила.
— Он не ведет себя соответственно своему возрасту, это точно.
— Будь с ним поосторожнее, подружка, — предостерегла Ширл. — Уж этот знает, что делает.
Направляясь в клуб, Рис не мог сдержать поток ругательств. Он вовсе не хотел проблем с этим зарвавшимся вампиром, не хотел думать о том, что будет, если мерзавец решит объявиться в Лос-Анджелесе. Как у повелителя вампиров западного побережья, у Риса было лишь одно правило для тех, кто обитал на его территории: не оставлять обескровленные тела там, где их могут найти. Большинство вампиров достаточно умны, чтобы не привлекать к себе внимание. Они охотятся на мигрантов или бомжей — людей, которых никто не хватится. Но этот негодяй убивает без разбора, и это сулит неприятности им всем.
Глава 10
Томас прогуливался по Лог-кэбин-виллидж, расположенной в лесной части Тринити-парка в Форт-Уорте. Поселение состояло из семи полностью отреставрированных хижин. Все были построены где-то в 1850-х годах. В течение всего дня волонтеры воспроизводили для зрителей уклад прежней жизни, демонстрируя, как мелют зерно, прядут, ткут, изготавливают свечи. Ботанические сады — еще одно его любимое место. Сады со своими извилистыми тропками и посадками редких деревьев занимали на территории самого старого и большого заповедника в северном Техасе больше двух тысяч акров. В довершение всего здесь же находилась огромная оранжерея с тропическими растениями и экзотическими птицами.
Еще одно место, которое он посещал каждый раз, когда был в городе, — Художественный музей Кимбалл. Время от времени музей выставлял картины таких знаменитостей, как Рубенс, Пикассо, Ренуар и Рембрандт, равно как и работы современных художников со всего мира. Быть вампиром хорошо еще и потому, что не надо продираться сквозь толпы туристов, слоняющихся по Тринити-парку или по музеям в течение дня. По ночам Рис мог изучать свои любимые картины и не отвлекаться на нахальных подростков и непоседливую малышню.
Он вышел из музея и быстрым шагом направился на площадь Санденс. Когда он находился на этой расположенной в центре города площади с ее отреставрированными витринами и мостовыми из красного кирпича, ему казалось, что он переносится в прошлое, оказываясь где-то на рубеже веков. Он гулял здесь, когда город был еще совсем новый, улицы — грязные, а воздух наполняло зловоние, распространявшееся от ковбоев, лошадей и рогатого скота. Но сейчас его ноздри наполнились другим запахом.
Запахом добычи.
Рис нашел их в машине с запотевшими стеклами, припаркованной в переулке. Молодые любовнички, подумал он и рывком открыл водительскую дверь. Быстрым движением он свернул шею мужчине, а девушку взял на руки и вытащил из автомобиля, прежде чем та успела понять, что происходит.
Он зажал ей рот рукой и понес прочь от машины, подальше от города, туда, где крики не будут слышны, и, погрузив клыки в шею, дал ей наораться вдоволь. Девушка сопротивлялась из последних сил, но ее кулачки были слишком слабым оружием — едва ли он замечал их удары, когда его горло наконец оросила ее красная теплая кровь.
Глава 11
В ночь перед концертом Рис подъехал к дому Меган в начале девятого. Он выглядел просто сногсшибательно — впрочем, как обычно. Весь в черном, в стильных темных очках, он сам легко мог сойти за рок-звезду.
Когда они прибыли на место, к зданию тянулась огромная очередь, но у Меган был пропуск и им с Рисом не пришлось ждать. Они миновали толпу и нырнули в боковую дверь для вип-персон, сопровождаемые протестующими возмущенными криками.
— Тебе приходилось бывать на рок-концертах? — спросила Меган, когда они заняли свои места в специально огороженном канатами секторе в передней части зала.
— Ходил пару раз, — ответил Рис.
На самом деле в свое время он не пропускал ни одного. Тесное общение с тысячами беснующихся фанатов нельзя было назвать его любимым видом досуга. Сложно себя контролировать, когда каждое дыхание несет с собой запах крови, а в ушах громогласно отдается стук великого множества сердец. Если бы не прекрасная леди рядом с ним, его бы сейчас здесь не было.
Вероятно, это еще один признак того, что он без ума от Меган Делейси, — иначе ни за что не пошел бы на концерт.
Едва появился Дрексель, стадион пришел в волнение и наполнился криками. На нем были черные полиуретановые брюки, белая рубашка на манер пиратской и черные сапоги до колен.
Дрексель встал в центре сцены, освещенный всполохом цветных огней, окинул взглядом собравшуюся публику, а затем его рука обвила микрофон, словно женский стан, — и он начал петь.
Рис покачал головой. Он сомневался, что кто-то вообще слышит голос Дрекселя — его перекрывала оглушительная музыка и истеричные вопли тысяч безумных фанаток. Белая дымовая роза выросла из-под сцены и окутала лодыжки певца. Засверкали вспышки фотоаппаратов. Девушки начали падать в обморок от избытка чувств. Охранники в желтых рубашках встали у края сцены и по периметру толпы, жестко пресекая попытки слишком буйных фанатов прорваться к кумиру.
Рис посмотрел на Меган, дернувшую его за руку.
— Как он тебе? — спросила она, повысив голос до крика, чтобы Рис мог услышать ее сквозь рев толпы.
— Неплох. — Возможно, парень и зелен, но знает, как держать внимание. Зрители попали под его обаяние, как только он ступил на сцену, и больше он их не отпускал. Рис не мог не признать этого.
Группа играла уже около часа, когда Рис почувствовал едкий запах дыма. Подняв голову, он втянул ноздрями воздух. Запах шел из-за кулис и с каждой минутой становился все сильнее и насыщеннее.
— Идем, — произнес он, схватив Меган за руку. — Мы уходим отсюда.
— Почему? Что случилось?
— Нет времени на обсуждение. — Он протянул руку и крепко схватил ее за плечо.
— Рис! — Меган изогнулась, пытаясь ослабить хватку. — Я не готова уйти.
— Нет, готова. — Он тянул ее за собой как на буксире, а когда они достигли прохода, на пути у Риса встал секьюрити. Охранник посмотрел на Меган, которая все еще пыталась высвободиться из рук Костейна.
— Что-то не так?
— Там пожар, — коротко ответил Рис. — За сценой. Вы бы вывели отсюда людей, пока не поздно.
Глаза охранника превратились в узкие щелочки.
— Пожар?
— Разве вы не чувствуете запах? — Рис оглянулся на Меган. Она прекратила борьбу, и ее взор устремился на сцену, где длинные желтые языки пламени уже прокладывали себе дорогу.
Дрексель и его группа, казалось, ничего не замечали, пока крики «Пожар!» не стали такими громкими, что заглушили музыку. Музыканты резко прекратили играть, и Дрексель наконец обернулся. Барабанщик бросился наутек, когда задник сцены рассыпался ливнем радужных искр прямо у него за спиной. Барьер, до сих пор преграждавший путь огню, был уничтожен — и едкий запах горящего дерева и ткани стал намного резче. Начавшаяся на сцене паника передалась в зал, и тысячи людей, не разбирая дороги, понеслись сквозь дым к выходам, в спешке сбивая друг друга с ног.
Выругавшись, Рис сгреб Меган в охапку и вылетел из здания.
Меган уставилась на него широко раскрытыми глазами.
— Что происходит? Как ты это сделал?
— Что именно?
— Так быстро унес меня из здания. Я даже не помню, как мы выходили.
— Ясное дело. Ты напугана. А наше сознание в таком состоянии преподносит сюрпризы.