Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 52 из 91

До автобуса она решила пройти мимо своего старого дома. Она шла по знакомой дорожке — по ней не раз ходил ее отец, прежде чем переехал к миссис Кеннеди. А почему собственно и нет? У нее был уютный чистый дом, где за ним ухаживали, где его кормили, где его могли приголубить. Дома он всего этого не получал.

Мойра подошла к старому строению. Она сразу увидела, что новые хозяева покрасили его. Они разбили рядом с домом садик. Конюшня, коровник и другие хозяйственные постройки были почищены, приведены в порядок и теперь имели совершенно современный вид. Новые хозяева превратили ферму в сыроварню, в центре которой стоял дом, где Мойра провела все свое детство.

Она вошла во двор и осмотрелась. Вот дом. Если кто-то выйдет, она скажет, что жила здесь раньше. Через окно увидела, как в камине танцует пламя. На столе бутылка вина и два бокала.

Мойре сделалось грустно.

Почему ее родители не смогли сделать дом таким же уютным для нее и Пэта? Почему во времена ее детства не было социальных работников, которые могли передать их в другие, более благополучные семьи?

Ее мать и отец не были настоящими родителями в полном смысле этого слова. Мать всегда нуждалась в помощи, а отец безуспешно пытался справиться по хозяйству. Мойра и Пэт должны были вырасти в семье, где бы им были доступны радости детства. В семье, где все бы просто смеялись, если бы Пэт начал носиться по дому, изображая лошадь, а не стали бы надирать ему уши, как это обычно происходило.

У Мойры никогда не было кукол, не говоря уже о кукольном домике. Дни рождения не праздновались. Она не могла пригласить одноклассников к себе — именно дома она научилась быть холодной. Она боялась дружить с детьми, потому что рано или поздно нужно было пригласить подругу, а там царил полный хаос.

Мойра почувствовала, как на глаза наворачиваются слезы: таким мог быть ее дом, когда она была маленьким ребенком.

Мойра села на автобус и вышла в центре. Она поселилась на две ночи в «Стелла Марис». Хорошая комната по приемлемой цене. Но Мойра не могла успокоиться, у нее был отец, который мог предложить ей остаться, а вместо этого она вынуждена снимать комнату в пансионе в своем родном городе.

Завтра утром она навестит Пэта. Странно, что он связался с этой миссис О’Лири, она ведь намного старше. Просто нелепо. Неужели мистер О’Лири ушел из-за Пэта? Трудно себе представить, как Пэт называет эту женщину Эрин. Так или иначе, завтра все выяснится.

На следующее утро она отправилась в мастерскую, где работал Пэт. Она нашла его во дворе, брат заправлял автомобили бензином или дизелем. Он искренне обрадовался ее приходу.

— У тебя что, до сих пор нет машины? — спросил он.

— Есть, но она в Дублине, — ответила она.

— Тогда извини — мы не сможем заправить ее отсюда, — засмеялся Пэт.

Эта работа подходила ему на сто процентов. Он непринужденно общался с клиентами, легко управлялся с заправкой и, похоже, находил прелесть в том, что другие могли назвать скучным и нудным занятием.

— Пэт, вообще-то я пришла к тебе. Когда у тебя перерыв?

— Я могу пойти на перерыв в любое время. Погоди только — скажу Эрин.

Мойра последовала за ним к кассе, которая находилась в новеньком магазинчике, построенном на месте старой мастерской.

— Эрин, ко мне приехала родная сестра. Ты не против, если я выйду выпить с ней кофе?

— Конечно, Пэт. Ты и так работаешь, не покладая рук. Можешь не торопиться. Как дела, Мойра? Давно не виделись.

Мойра посмотрела на женщину. Эрин О’Лири — лет на десять старше ее, мать троих девочек и жена Гарри, который работал коммивояжером и часто отсутствовал дольше, чем того требовала работа. В «Стелла Марис» Мойра узнала за завтраком, что на сей раз он уехал из страны.

На Эрин была красивая форменная одежда желтого цвета с голубой окантовкой. Ее мягкие волосы были подвязаны желто-голубой ленточкой. Она была подтянута и в хорошей форме и явно выглядела младше своих сорока четырех или сорока пяти лет. Она смотрела на Пэта с нескрываемым обожанием.

— Я слышала, что вы хорошо относитесь к моему брату, — сказала Мойра.

— Да, это у нас взаимно. Без него я бы не управилась.

В этот момент вернулся Пэт. Он переоделся. Услышав последние слова Эрин, он засмущался, как ребенок.

— Я рада. Он хороший брат, — сказала Мойра, стараясь, чтобы ее голос прозвучал как можно больше искренно.

На самом деле, Пэт всегда был для нее головной болью все эти годы — но миссис О’Лири об этом знать не стоит.

— Не сомневаюсь, — сказала Эрин, нежно обнимая Пэта одной рукой.

— А у вас это все серьезно? — спросила Мойра, изо всех сил стараясь улыбаться, давая понять, что она спрашивает из хороших побуждений.

— Надеюсь, — сказала Эрин. — Я не знаю, что буду делать без Пэта. Да и мои девочки тоже.

— Я никуда не собираюсь уходить, — гордо вставил Пэт.

А как бы она отнеслась к этой парочке с точки зрения социального работника? Она бы внимательно изучила семейные обстоятельства миссис Эрин О’Лири, проверила, что ее муж больше не вернется в семью и настаивала бы на выселении Пэта Тирни из дома О’Лири. Она всегда руководствовалась здравым смыслом в отношении своих клиентов. Но решая вопрос таким образом, она бы лишила Пэта любящей семьи и любимой работы, которыми брат, похоже, так дорожил.



Они отправились пить кофе в ближайшее кафе, где Пэта все знали. Здесь он был своим человеком и охотно общался со всеми.

Его спрашивали об Эрин, и он сказал, что на прошлой неделе на его день рождения она приготовила торт и написала на нем кремом его имя. И вся семья вручила ему подарки. А Эрин, похоже, сообщила о дне рождения некоторым клиентам — и теперь вся каминная полка была заставлена открытками.

Мойра вспомнила, что как раз она-то не отправила ему поздравительную открытку.

Она сказала, что заходила к отцу.

— Кажется, он вполне доволен жизнью с миссис Кеннеди, — сказала она между прочим.

— А почему бы ему не быть довольным? Морин — самая лучшая в мире хозяйка.

— Морин? — озадаченно переспросила Мойра.

— Морин Кеннеди, — бросил Пэт, как будто это было и так понятно.

— А откуда ты знаешь, как ее зовут?

— Я спросил, — просто ответил Пэт, поглядывая на часы.

— Тебе нужно возвращаться? — спросила Мойра.

— Понимаешь, она осталась там одна — ей помогает молодая девушка, но она плохо управляется с кассой.

Мойра посмотрела на него и прикусила губу от обиды. Она едва сдерживала слезы. Пэт взял ее за руку.

— Я знаю, Мойра, как это тяжело, когда у тебя никого нет. Тебе больно видеть, как отец устроил свою жизнь с миссис Кеннеди, а я — с Эрин. Но у тебя тоже все наладится, я уверен.

Она печально кивнула.

— Пойдем вместе со мной на заправку — поболтаешь с Эрин.

— Хорошо.

Мойра заплатила на кофе и послушно поплелась за Пэтом.

Эрин обрадовалась их возвращению.

— Ты зря торопился, Пэт. Вы могли бы еще поболтать.

— Я не хотел оставлять тебя одну надолго.

— Видите, Мойра. Эти слова — как бальзам на рану.

Пэт вернулся к работе. Мойра посмотрела на Эрин.

— Хорошо, что он рядом с вами. У него в жизни было так мало тепла. Ведь он не знает, что такое любящая семья. Вы же не…

Эрин перебила ее.

— Теперь он нашел любящую семью и останется со мной. Не переживайте.

— Спасибо вам, — сказала Мойра.

— Приезжайте к нам снова, мы будем рады видеть вас. Вы можете остановиться у нас дома, чтобы не платить в «Стелла Марис».

— Откуда вы знаете, что я остановилась там?

— Моя подруга работает в «Стелла Марис». Она позвонила и сказала, что вы расспрашивали ее обо мне. Гарри уже давно уехал, Мойра. Он не вернется. А Пэт останется у меня. Он нам очень нужен. Он такой веселый и счастливый — на него можно положиться, и он всегда рядом. Мне так не хватало этого всю жизнь, и я с ним нашла то, что искала.

Чувствуя неловкость, Мойра обняла Эрин, попрощалась с ней и потащилась назад в «Стелла Марис».