Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 51 из 91

Мойра сидела в кафе, дожидаясь, когда отец проснется после дневного отдыха. Дневной отдых! Раньше об этом и речи не было. Отец приходил уставшим с работы на ферме. Иногда мать готовила ужин, но в большинстве случаев такого не наблюдалось. Мойра и Пэт чистили картофель, так часть дела была сделана. Из Пэта был плохой помощник, поэтому отец сам загонял всю птицу в курятник. Он высвистывал пастушью собаку, потом гладил ее по голове.

— Молодчина, Шэп, — так он называл всех собак, которые у них жили.

И только после этого он приступал к ужину. Часто ему приходилось готовить самому — в большую кастрюлю с картошкой он добавлял пару кусочков ветчины. Картошку он обычно поедал прямо из кастрюли, а соль ложками сыпал из пакета.

Жизнь старика Тирни изменилась к лучшему. Он, наверное, рад, что эта угрюмая миссис Кеннеди ухаживает за ним и готовит стейк к ужину.

Почему она так неприветлива? Вряд ли миссис Кеннеди боится ее, Мойру. Но она всегда строга и недружелюбна. Она редко улыбается.

И тут ей пришло в голову, что именно так о ней самой говорят окружающие. Даже мистер Эннис недавно подметил, что Мойра не улыбается и вечно чем-то недовольна.

Когда Мойра позвонила снова, ей ответил веселый и счастливый голос отца. Он сказал, что много вырезает по дереву. Он пристроил отдельную комнатку для работы. Он ничего не знает о Пэте, но, кажется, парень нашел свой путь в жизни и даже устроился на хорошую работу.

Мойра села на автобус и отправилась к дому миссис Кеннеди. Она робко постучала в дверь.

— А, Мойра, — вежливо, но без особой радости сказала миссис Кеннеди.

— Я не очень побеспокоила вас и отца?

— Нет, проходите. Он умывается перед ужином.

Вот так новости, подумала Мойра. Отец всегда садился к столу в грязных ботинках и пропитавшейся потом рубашке, накладывая картошку Пэту, ей и ее матери, если та присаживалась. Теперь все изменилось.

Мойра увидела стол, накрытый на троих. На нем лежали салфетки и стояла маленькая вазочка с цветами. Приборы и посуда блестели как новенькие. Таких ужинов у него не было в прошлой жизни.

— А у вас хороший дом, — Мойра с видом эксперта осматривала помещение, будто агент по недвижимости, который ищет скрытые недостатки перед продажей.

— Я рада, что мы прошли тест, — сказала миссис Кеннеди.

В комнату вошел отец. Мойра чуть рот не открыла от удивления — он выглядел лет на десять моложе. На нем был красивый пиджак и галстук.

— Да ты настоящий щеголь, отец, — с восхищением сказала Мойра. — Ты куда-то собрался?

— Я ужинаю у себя дома. Разве это недостаточный повод для того, чтобы нормально одеться? — спросил он. Потом, немного смягчившись, добавил: — Как ты, Мойра? Я очень рад тебя видеть.

— Я в порядке, отец.

— А где ты остановилась?

Значит, здесь ей не предложат остаться, решила Мойра.

— Пока не знаю, но я найду что-то. Не переживай за меня.

Можно подумать, что он переживал. Если бы ему было не все равно, тогда бы он попросил эту свою женщину постелить ей.

— Ну и отлично. Проходи, присаживайся за стол.

— Да, конечно, — сказала миссис Кеннеди. — Выпейте с отцом хереса. Еда будет готова минут через десять.

— Ну, разве она не прелесть? — отец с восхищением проводил взглядом удаляющуюся миссис Кеннеди.

— Да, — сказала Мойра без особой радости в голосе.

— Мойра, что с тобой? — он озабоченно посмотрел на нее.

— Да все нормально, па. Почему ты спрашиваешь?

— У тебя на лице написано, что что-то не так.

Мойра взорвалась.

— О Господи, отец! Да я через всю страну тащилась, чтобы увидеться с тобой. Ты никогда мне не пишешь, не звонишь, а теперь еще и говоришь, что я выгляжу как-то не так.

— Я просто переживаю за тебя — может, ты потеряла работу или еще что-то случилось, — объяснил он.

Мойра недоуменно посмотрела на него. Он действительно переживал. Она, наверное, показалась ему грустной, или злой, или недовольной. Как обычно.

— Нет, все в порядке. Просто эти выходные так долго тянутся. Я приехала навестить семью. Это что — кажется странным? Весь поезд был забит людьми, которые ехали повидаться с семьей.

— Я думал, ты тяжело перенесла продажу дома. А тут еще Пэт закрутил этот роман.

— У Пэта роман?



— А ты разве еще не виделась с ним?

— Нет, я приехала сразу к тебе. А кто она? Как она выглядит?

— Ты помнишь семью О’Лири, которые держат заправку?

— Да, но их девочки совсем молоденькие — им по четырнадцать — пятнадцать лет, — в ужасе сказала Мойра.

— Он встречается с их матерью. С миссис О’Лири — Эрин О’Лири.

— А что случилось с мистером О’Лири? — не понимала Мойра.

— Куда-то смылся, наверное.

— Боже праведный! — сказала Мойра. Это было любимое выражение ее покойной матери. Она выпалила его впервые за последние несколько лет.

— Именно. Никогда не знаешь, что тебя ожидает за углом, — сказал ее отец.

Мойра поняла — он находился в щекотливом положении. Он не мог упрекать сына за то, что тот переехал жить к замужней женщине. Ведь папа сделал то же самое.

В этот момент вошла миссис Кеннеди и спросила, не хочет ли Мойра освежиться с дороги. Отец одобряюще кивнул. Мойра решила, что ей действительно нужно освежиться. Она достала чистую блузку из чемодана и отправилась в ванную. Там было красиво. На обоях плясали голубые русалки и морские коньки. Подоконник был украшен бело-голубым орнаментом, на умывальнике стояла мыльница в виде голубой ракушки. На окне висели голубые льняные занавески, а шторка в душе тоже соответствовала всему ансамблю белого и голубого.

Мойра вымыла лицо и плечи и ополоснулась под мышками. Она надела чистую блузу и вернулась к столу.

— У вас такая красивая ванная, — сказала она миссис Кеннеди.

— Стараемся, — бросила миссис Кеннеди, подавая кусочки дыни с вишнями.

Потом она принесла основное блюдо.

— Вы же помните — я вполне обойдусь овощами, — напомнила Мойра.

Отец махнул рукой.

— Я сходил в город и купил еще один стейк, — улыбнулся он.

Миссис Кеннеди посмотрела на отца Мойры так, будто тот купил дочери бриллиант.

Мойра была очень благодарна ему.

Она считала неловким обсуждать новые обстоятельства жизни Пэта, поэтому ела молча. Ее отец и миссис Кеннеди оживленно болтали о разных мелочах. О том, что он сейчас вырезает сову, о фестивале, на котором будут выставляться работы местных умельцев. Миссис Кеннеди настаивала, что он должен выставить свои работы тоже. Для Мойры это стало новостью.

Они говорили о том, что миссис Кеннеди входит в местное женское собрание. Чувствуя, что фермерское дело перестало приносить должную прибыль, участницы собрания решили сдавать комнаты.

Миссис Кеннеди тоже подумывает об этом. Ведь у нее в доме целых три комнаты с ремонтом — осталось лишь купить кровати. Можно поселить шестерых людей и жить на арендную плату.

Тут Мойра поняла, что не знает, как зовут миссис Кеннеди. Тогда бы она обратилась к ней: «Орла» или «Джанет» — или как там еще — «можно мне переночевать в одной из комнат?». Но она не знала, как ее зовут, а отец не называл ее по имени — он обращался к ней «дорогая», «солнышко» и так далее.

Когда они поужинали, Мойра поднялась и взяла в руки чемодан.

— Спасибо вам большое за любезный прием, но мне нужно искать место для ночлега, поэтому пора выдвигаться. Автобус по-прежнему ходит каждые полчаса?

— Да подожди еще полчасика, — сказал отец. — Ты без проблем поселишься в «Стелла Марис». Они дадут тебе отличную комнату.

— Я хотела заскочить к Пэту, — сказала Мойра.

— Его сейчас нет дома. Он на работе. Поезжай к нему лучше завтра утром.

— Хорошо. Но я, пожалуй, все-таки пойду. Еще раз спасибо за гостеприимство.

— На здоровье, — сказала миссис Кеннеди.

— Рад был повидаться с тобой, Мойра. И не перерабатывай там, в Дублине.

— Па, а ты знаешь, чем я занимаюсь?

— Ты же работаешь на правительство?

— Ну, можно и так сказать, — угрюмо ответила Мойра и вышла из дома.