Страница 21 из 23
— Муниципалитету не нужен Ловец бурь, у них даже штатная единица такая не предусмотрена...
— Митч, прекрати насмехаться! — резко осадила его женщина.
— Я скоро вернусь, — тихо проговорил он;
— Скоро... Знаю я твои «скоро»! — Джейн отвернулась, чтобы не показывать подкативших слез. — Я не стану провожать тебя в аэропорт, — процедила она и вышла из комнаты.
— В этом нет необходимости, — невозмутимо отозвался Митч.
— И как дела у тебя и твоей женщины? — спросил его Брэд.
— Да все нормально, — ответил мужчина. — Сделали сканирование. Это девочка.
— И снимок есть?
— Ха! И не один. Джейн их разве только в рамки пока не вставляет. А так они повсюду: в компьютере, на рабочем столе, на холодильнике...
— Покажешь? — заинтересовался Брэд.
— Ради бога... Ребенок как ребенок... — попытался увильнуть Митч.
— Что, так сложно показать? — донимал его коллега.
Если бы полгода назад ему кто-нибудь сказал, что он будет хвастать снимком эмбриона, он бы поднял того на смех. А теперь Митч, пусть и нехотя, а все-таки залез в бумажник и достал оттуда распечатку.
— Вот... — Митч протянул фото коллеге.
— Ты только погляди, какая красотка! Все при ней! — совершенно искренне воскликнул Брэд. — Поздравляю, папаша! — похлопал он Митча по плечу, возвращая снимок.
— Эти новые технологии просто поражают! — заметил тот, забирая снимки дочери.
— Вы делали ребенка с применением новых технологий? — поддел его коллега.
— Я имею в виду сканеры! — смутился Митч.
— Я пошутил, — еще раз с силой хлопнул его по плечу Брэд. — Скажи лучше, холостяк, что намерен теперь делать? Преступно бросаться очертя голову в стихию, когда дома ждет такой пупсик. Ребенку нужно все твое время.
— Я понимаю, — нехотя признал Митч. — Но до этого нужно еще дожить... Давай работать! — сурово произнес он.
— Работать? — лукаво переспросил Брэд.
— Работать! — еще решительней подтвердил будущий отец.
Эта неделя оказалась самой тяжелой за последнее время. Митч скучал. Его тянуло обратно в Лондон к женщине, которую, как ему все чаще и чаще стало казаться, он по-настоящему полюбил. От сугубо плотского влечения к ней, через инстинктивную потребность уберечь свою независимость от вторжения другого существа он как-то незаметно для себя перешел к чувству иного рода. Ему было хорошо с Джейн, она была ему интересна. Митч научился находить с ней общий язык. А знакомя с родителями, понял, что даже гордится своей подругой. Более того, он стал испытывать к ней нежность, чувствовал потребность заботиться об этой женщине вне зависимости от того, носит она его ребенка или нет. Они стали семьей. А место, где его ждала любящая женщина, превратилось в его дом.
Митч стоял у окна и любовался игрой света на гранях солитера, когда в кабинет вошел его напарник.
— Вот это да! — воскликнул тот. — Должно быть, ты выложил за такую штучку все свои денежки, сэкономленные на школьных обедах! Так-так... Голубой бриллиант, да еще такого размера. Скупердяем тебя не назовешь, это точно.
— Не слишком ли вычурно? — с сомнением спросил Митч.
— Уверяю, твоей женщине так не покажется. Это же бриллиант! Моя Дина убила бы за такой! Я не шучу.
Зазвонил мобильный Джейн. Это был один из тех редчайших случаев, когда звонил Митч. Она поспешила ответить.
— Где ты?
— Где ты? — переадресовала ему вопрос Джейн.
— Я дома, — в стремлении удивить ее, сообщил Митч.
— А, очередной сюрприз? — рассмеялась она.
— Надеюсь, приятный, — ответил Митч, но Джейн промолчала. — Ну а ты-то где?
— Тоже дома, — проговорила она.
— Не понял...
— Да, Митч, я дома! — отчетливо произнесла женщина. — Я вернулась в свою прежнюю квартирку, как только ты отбыл в свою экспедицию. Здесь мне хорошо, здесь я не одна, здесь мой настоящий дом, Митч.
— Невероятно, —пробормотал он. — Но ты могла бы по крайней мере предупредить меня, что собираешься перебраться к Чарли!
— Зачем?
— Джейн, нам нужно поговорить во что бы то ни стало. Я скоро буду у тебя... Все равно, в голове не укладывается... Там же жить невозможно!
— Митч, если ты думаешь, что я вернусь к тебе, лучше не приезжай. Я не вернусь. И бороться с тобой у меня нет ни сил, ни желания.
— Я тоже не собираюсь с тобой бороться, Джейн.
— Тогда прекрати атаковать меня! — повысила она голос.
— Прости, если тебе так показалось. Я не намеренно... Джейн, я лишь думаю, что тебе стоило известить меня о своих намерениях...
— Митч, я непременно сделала бы это, будь мы парой. Но мы не пара и вряд ли когда-то сможем ею стать. Ты определил мне место в своей жизни, с которым я не могу согласиться. Важнее твоей работы для тебя все равно никогда ничего не будет...
— Неправда, — попытался возразить ей Митч. — Вот именно об этом нам и нужно поговорить. Я выезжаю...
— Нет, тебя здесь никто не ждет. Если не возражаешь, я приеду сама. Возьму такси и приеду. Мы поговорим... Но я не останусь, — сказала она и отключила телефон.
Подъехав и расплатившись с таксистом, Джейн Редмонд позвонила по домофону. Митч впустил ее.
— Почему ты не воспользовалась своими ключами?
— Потому что я здесь больше не живу, — холодно ответила Джейн и протянула ему свой комплект ключей.
— Не говори так, — сказал Митч, отказываясь их забрать.
Джейн прошла в гостиную и положила ключи на кофейный столик.
— Давай присядем и все раз и навсегда проясним, — предложила она.
— Будешь что-нибудь...
— Митч, — холодным тоном осадила его женщина, — я пришла не для этого.
— Я в растерянности. Не знаю, как к этому относиться. Я был уверен, что у нас все хорошо...
— У нас все хуже некуда, Митч! — разуверила его Джейн. — Я с тобой говорю, а ты меня не слышишь.
— Неправда, мы уже многого достигли сообща. Я считаю, в наших отношениях огромный прогресс... — настаивал на своем мужчина.
— Я, признаться, тоже так считала, пока ты все не перечеркнул, уехав в очередной раз!
— Но моя работа...
— Разумеется! Что же еще?! — эмоционально воскликнула Джейн. — Твоя работа. Именно это я с детства слышу от своих родителей. Они занятые люди, фанатично преданные своей профессии. Я обязана относиться к этому с пониманием. Я ведь всего лишь их дочь. Конечно, они любят меня. Разве сложно сказать раз в месяц по телефону «Дочка, мы тебя любим»? Я училась в интернате, где на уроках истории мне частенько напоминали, что мои родители, знаменитые археологи, обнаружили то-то и то-то. А я этих родителей видела только пару недель на летних каникулах. Они даже Рождество предпочитали проводить подальше от дома, обосновывая это тем, что в Южном полушарии отличная пора для раскопок. Они и представления не имеют, кто я такая, каковы мои увлечения, что я люблю, что ненавижу. Они даже ни разу не угадали с подарком, настолько плохо знают собственную дочь. А может, просто безразличны... Признаться, и я тоже. Я не могу понять природу их фанатизма. Вернее, отказываюсь это делать. Я только знаю, что моя дочь не будет страдать от неспособности родителей правильно расставить жизненные приоритеты... Ты такой же, Митч. Такой же, как и мои родители. Мы никогда не будем семьей.
— Будем! — решительно проговорил Митч Холланд.
— Ты говоришь сейчас так убежденно. И одну неделю все будет хорошо, я снова тебе поверю, а потом ты опять соберешь свои вещи. И как мне быть? Я не выдержу этого вновь. Я бы могла тебя понять, если бы ты был беден и обстоятельства вынуждали тебя работать далеко от дома. Но это не так. Просто ты не хочешь быть с нами, а если и хочешь, то на очень короткий срок, пока мы тебе не надоедим. Если меня это так ранит, представляю, как это будет ранить нашу дочь. Я не хочу, чтобы она повторила все мои тяготы детства и юности, когда при живых родителях я не знала, куда девать себя в праздники. Мой ребенок заслуживает лучшего. Ты должен подарить ей безоговорочную любовь и постоянную заботу. Если ты не способен ей это дать, я не позволю ей привязаться к тебе. Таково мое окончательное слово, Митч! — заверила Джейн и встала с дивана. — Прощай!