Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 33

Он раздраженно повел плечами.

— Хорошо. Ты сказала, что это дело нельзя отложить до завтра. Как я догадываюсь, оно связано с подготовкой к свадьбе?

— Не совсем. — Нора нервно облизнула губы. — Ты сказал мне, что после разрыва с женой и до знакомства со мной у тебя никого не было.

Артур промолчал.

— Это так? — спросила Нора.

— Да, это так, — сухо подтвердил Артур.

— И ты не был обручен с другой девушкой?

— Обручен? Нет, конечно нет. К чему ты клонишь?

— Я слышала, что в твоей жизни была другая женщина…

— Послушай, Нора, после развода с женой единственная женщина для меня — это ты. Если речь идет о Шейле, то это было случайное знакомство на один вечер. И ты знаешь, почему это произошло.

— Нет, я говорю не о Шейле.

— Тогда в чем же дело? — нетерпеливо спросил он.

— Мне сказали, что после развода ты жил с другой женщиной и что у нее ребенок от тебя.

— Что? — Он вскочил на ноги. — Где ты услышала эту нелепую историю?

— Неважно где. Это правда?

— Разумеется, нет!

У Артура был такой расстроенный вид, что Нора поверила ему.

— В таком случае, извини, — с раскаянием в голосе сказала она.

Он покачал головой.

— Я не виню тебя за то, что ты поверила сплетням, особенно после истории с Шейлой. Я сам виноват. В прошлом я слишком легко вел себя по отношению к противоположному полу, но я клянусь, что после нашей свадьбы не буду даже смотреть на других женщин. Мне нужна только ты. Когда ты станешь моей женой, я буду самым счастливым мужчиной на свете.

Он вышел из-за стола и, подойдя к Норе, наклонился и поцеловал ее.

Что ж, Артур ответил на мой вопрос, сказала себе Нора. Она услышала именно то, что хотела услышать. Теперь она может выходить за него замуж. И все же в глубине души у нее оставались сомнения. Артур был искренен и убедителен. Но и Ричард почти убедил ее в том, что у жениха есть тайная подруга!

— А где ты услышала об этом? — спросил Артур, прерывая ее размышления. — Я очень хочу это знать.

Она покачала головой.

— Это не важно.

— Для меня это очень важно. Черт, Нора, кто рассказал тебе об этом? Видимо, кто-то хочет расстроить нашу свадьбу… — Глядя на его оцепеневшее лицо, Нора поняла, что он догадался. — Редмонд! Кто же еще? Это он, не так ли? Я должен был сразу понять… Ну что ж, на этот раз он перешел все границы. Я покажу ему, кто здесь босс! Я добьюсь его увольнения во что бы то ни стало!

Нора прикусила губу. Она была уверена, что Ричард не сам придумал всю эту историю. Скорее всего, он получил ложную информацию от кого-то из деловых соперников Артура, которые пытаются скомпрометировать его в глазах новых американских партнеров. Значит, Ричард не виноват.

— А ты не торопишься с выводами? — спросила она невинным тоном.

— Хочешь сказать, что это не Редмонд?

— Он ведь совсем недавно приехал из Штатов. Откуда ему знать местные сплетни?

— Но если это не он, то кто же?

— Как я уже сказала, это не важно. Давай забудем об этом. — Видя, что Артур все еще хмурится, Нора поспешила улыбнуться и перевести разговор на другую тему. — Кажется, у тебя совещание в половине третьего?

— Да. — Он посмотрел на часы. — Осталось десять минут.

— Тогда я лучше пойду, — сказала Нора и встала.

Артур обнял ее и улыбнулся. Его лицо сразу преобразилось. Когда он так обаятельно улыбался, было совсем не трудно понять, почему женщины влюбляются в него. Чувствуя приятное возбуждение, Нора охотно ответила на его поцелуй.

— Как чудесно! — пробормотал он, целуя ее снова.

Через неделю они поженятся, подумала Нора. И как только они станут мужем и женой, натянутость, отравлявшая их отношения в последние дни, исчезнет. Им будет хорошо вместе…

Артур со вздохом выпустил ее из объятий и, многозначительно взглянув на кожаный диван, с сожалением сказал:

— Как не вовремя это совещание! Но отменять его слишком поздно.

Намек Артура привел Нору в замешательство. Нет, она не готова заниматься этим у него в кабинете, даже если бы никакого совещания не было. Она поспешно надела плащ, взяла сумку и поспешила к двери.

— Если самолет не опоздает, я буду у тебя завтра вечером в половине седьмого, — сказал ей вслед Артур.

— Хорошо.

Она с улыбкой обернулась и, перед тем как закрыть за собой дверь, послала ему воздушный поцелуй.

Продолжая улыбаться, Нора вышла в коридор и свернула за угол к лифтам. Но в следующую секунду улыбка исчезла с ее губ. Рядом с дверью лифта, небрежно прислонясь к стене, стоял Ричард и внимательно наблюдал за ней.

— Вы что, не нашли ничего лучшего, чем подкарауливать меня? — сердито спросила она.





Он удивленно приподнял брови.

— Вы уверены, что я подкарауливаю вас?

— А иначе что вы делаете в коридоре?

— Допустим, собираюсь на совещание в кабинет Форбса.

— Это правда?

— Я действительно собираюсь туда пойти. Но должен признаться, что на самом деле я поджидаю вас, чтобы узнать, чем закончился ваш разговор с Форбсом.

Нора нажала на кнопку и надменно сказала:

— Поскольку у меня нет намерения отчитываться перед вами, вам лучше заняться своими делами и не тратить понапрасну рабочее время.

В его глазах мелькнули веселые искорки.

— Вы говорите как дочь босса.

— А я и есть дочь босса, — язвительно напомнила она.

Подошел лифт, и Нора, даже не удостоив Ричарда прощальным взглядом, шагнула в пустую кабину. Он вошел следом и нажал кнопку.

— Я думала, вы идете на совещание, — резко сказала она.

— В жизни есть более важные вещи, чем совещания.

— Остается только надеяться, что мистер Хаммер согласен с вами, — холодно заметила Нора.

— Я в этом уверен. Он славный человек, и у нас с ним почти не бывает разногласий. Он все время прикрывает меня.

— Буду рада, если вам это поможет.

— Хотите сказать, что Форбс охотится за мной?

— Хочу сказать, что вам не следует больше рисковать.

Лифт остановился, и двери открылись. Уже сделав шаг наружу, Нора поняла, что это не вестибюль, а третий этаж. Она хотела было вернуться в кабину, но Ричард, крепко обхватив за талию, повел ее по коридору и буквально втолкнул в небольшой скромный кабинет.

— Что вы делаете? — возмутилась она. — У меня нет времени на дурацкие шутки.

— Никаких шуток. Только серьезный разговор.

— В половине четвертого у меня деловая встреча, — холодно сообщила Нора.

— Тогда у нас куча времени. Когда мы закончим, я вызову вам такси, — сказал Ричард. — И даже заплачу за него.

Он стоял, преграждая путь к двери, и, хотя вид у него был небрежный, Нора поняла, что он не выпустит ее, пока не узнает то, что хотел узнать.

— Почему бы вам не сесть? — вежливо предложил он.

Нора знала, что, если она сейчас пошлет его к черту и просто уйдет, он вряд ли станет удерживать ее. Но почему-то, вместо того чтобы сделать это, она послушно опустилась на плетеный стул.

Ричард присел на край письменного стола.

— Ну и как все прошло?

— Что прошло?

— Когда вы шли по коридору, вы лучезарно улыбались.

— А что, это запрещено?

— Нет, но из этого я делаю вывод, что либо вы так и не осмелились задать Форбсу вопрос, либо он все отрицал.

— Вас это не касается.

— Мне необходимо это знать.

Нора упрямо молчала.

Подождав немного, Ричард со вздохом сказал:

— Ладно, если вы мне не расскажете, придется спросить у Форбса.

— Напрасно надеетесь, что он вам скажет, — фыркнула Нора.

— Возможно, скажет. А если нет, я готов выбить из него это.

Негромкая угроза могла показаться шуткой, но Нора поняла, что Ричард действительно готов привести ее в исполнение.

— Может быть, легче выбить это из меня? — ехидно спросила она.

— Я никогда в жизни не бил женщин и не имею желания начинать. Хотя есть, пожалуй, более приятные способы…

Секунду спустя он склонился над ней, пристально глядя на ее губы.