Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 17 из 21



— Как же я рада, что нашла тебя здесь! — Энни с ходу осушила стакан минеральной воды. — Просто умираю от жажды.

Она казалась разгоряченной и усталой, но тем не менее ухитрялась быть очаровательной. Мэтту безумно нравилось то, как ее кудри вились вокруг лица. Он любил ее темные глаза, с таким интересом наблюдающие за всем, что происходит вокруг, движения ее рук, то, как…

Мэтт оборвал себя. Сейчас не самое подходящее время для грез. Очевидно, Энни искала его с какой-то определенной целью.

— Что случилось? — спросил Мэтт. — Что-то не так?

— Видишь ли… — Энни в нерешительности облизала губы. — Я поговорила с твоим отцом.

Мэтт в волнении отложил вилку.

— О боже! Что он тебе сказал? Он обидел тебя?

— Ну, в первую очередь он захотел узнать, не твоих ли… э-э-э… рук это дело, — Энни указала на свой животик.

Мэтт раздраженно застонал.

— Я сказала ему, что моя беременность не имеет к тебе никакого отношения.

— Это его разочаровало?

— Не знаю, — Энни покачала головой с растерянным видом. — Тут важно другое, — потянувшись через стол, она взяла Мэтта за руку. — Но… Мэтт, я кое-что скрыла от тебя.

Мэтт почувствовал, что у него холодеет сердце.

— О чем ты говоришь, Энни?

— Я была слишком напугана, чтобы рассказать тебе об этом. — Глаза девушки наполнились слезами. — А теперь будет трудно объяснить…

— Хорошо, — решительно ответил он, отодвинув тарелку. — Давай-ка уйдем отсюда. Пойдем куда-нибудь, где мы сможем спокойно поговорить. Моя машина снаружи.

Через несколько минут они оказались на загородном шоссе. Мэтт выключил двигатель и повернулся к Энни. Она уже успокоилась и выглядела невозмутимой и уверенной в себе.

— Ты хотела мне что-то сказать?

— Да. — Когда их глаза встретились, ее взгляд снова стал несчастным. — Твой отец понял, кто я. Он знал мою мать. И, думаю, я должна рассказать тебе все, прежде чем это сделает он.

Мэтт почувствовал неизъяснимую тревогу.

— Энни, я не понимаю, о чем ты говоришь.

Сделав глубокий вдох, девушка расправила плечи и заставила себя продолжить:

— Мэтт, моим отцом был Уильям Маклафлин. Джош, Кенни и Джимми Маклафлины мои единокровные братья. Дело в том…

Мэтт слушал ее рассказ, который приводил его во все большее замешательство. Когда Энни закончила говорить, он устремил на нее тяжелый взгляд.

— Так вот почему ты так цеплялась за возможность приходить на ранчо Маклафлинов… А они об этом знают?

Энни покачала головой.

— Я понимаю, что мне следовало все им рассказать. Но я хотела сперва узнать получше этих людей. Хотела понять, как именно они воспримут подобную новость, — девушка покачала головой. — А теперь я думаю, стоит ли мне вообще расстраивать их счастье своей маленькой сказочкой. Что у меня с ними общего? Они со мной никак не связаны.

— Связаны. — Мэтт сжал ее руку. — Пойдем и расскажем им. Я буду с тобой.

Энни покачала головой.

— Нет, нет! Не сейчас. Мэтт, они такие милые люди. Они мне очень нравятся. Как я могу разрушить все их представления об отце?

— Не волнуйся, — решительно ответил Мэтт. — Все знают, что их отец был самым настоящим волокитой… — Мэтт смущенно умолк, вдруг поняв, что говорит и о ее отце.

Однако, по всей видимости, это ее ничуть не обеспокоило.

— Знаю, — произнесла она. — Но вот так выложить в лицо всю правду… Может, лучше просто забыть об этом?

— Ты должна им рассказать. Тем более мой отец уже знает об этом.

Девушка казалась такой несчастной, что его сердце потянулось к ней. Мэтт наклонился и нежно поцеловал ее в губы. Энни широко раскрыла глаза, и у Мэтта появилось искушение продолжить. Но он справился с собой. Сейчас не самое подходящее время на нее давить.

— Пойдем, — произнес он. — Я отвезу тебя к Маклафлинам и пойду к ним вместе с тобой.

— Что тебе нужно?

Джош был рад видеть Энни, но только до тех пор, пока не узрел Мэтта, маячившего за ее спиной. И теперь Маклафлин стоял прямо на проходе, лишив гостей возможности войти.

— Мне нужно кое-что вам рассказать, — произнесла Энни, чувствуя, как бешено бьется сердце. — Ты впустишь нас?



— Ты можешь войти, — сказал Джош, затем холодно посмотрел на Мэтта. — Но я бы предпочел, чтобы твой спутник остался снаружи.

Кэти подошла к мужу сзади и положила руку на его плечо.

— Джош Маклафлин, ты не оставишь наших гостей стоять на крыльце. — Она улыбнулась Энни и Мэтту. — Пожалуйста, проходите.

Малютка Эмили сразу же подбежала к Энни с радостным воплем. Девушка обняла ребенка и поцеловала в щечку, а затем повернулась к Джошу, который еще больше помрачнел.

— Присаживайтесь, — предложила Кэти.

Энни покачала головой.

— Спасибо, но мы ненадолго. Просто есть одна вещь, которую я обязана вам рассказать. Об этом тяжело говорить, и, боюсь, вы очень на меня рассердитесь. И у вас будет на то полное право.

— О чем ты говоришь? — требовательно спросил Джош.

— Я… э-э-э… — слова застревали в горле. Энни облизнула пересохшие губы и с надеждой посмотрела на Мэтта. Он послал ей ободряющий взгляд. Наконец Энни решилась. — Прежде всего, я хочу сказать вам обоим, что просто наслаждаюсь вашим обществом. Я никогда и не мечтала, что вы окажетесь такой прекрасной парой. Я очень высокого мнения о вас. И Эмили… — ее голос сорвался, и девушке пришлось бороться со слезами.

— Энни, что с тобой?

— Я никогда не говорила вам, что мой отец из Чивери и что я некоторое время жила здесь. Я никогда не знала своего отца, хотя несколько раз видела его в городе, когда была маленькой.

Энни сглотнула и жалобно взглянула на Джоша. Лицо Маклафлина было каменным. Возможно, он и сам начал догадываться, к чему она ведет.

— Понимаете, моя мама некогда работала здесь, на ранчо Маклафлинов. И она влюбилась в… в твоего отца.

Джош раздраженно застонал, отвернувшись.

— Думаю, ты понял, о чем я, — быстро произнесла Энни. — Твой отец был и моим отцом.

— Это он тебя надоумил? — Джош кивнул в сторону Мэтта.

— Нет! Он вообще ничего не знал вплоть до сегодняшнего дня.

Джоша ничуть не убедили эти слова.

— Хорошо, допустим. Но не слишком ли все это подозрительно? Ты приезжаешь в город, поселяешься у Алманов, а потом неожиданно предъявляешь права на имущество Маклафлинов?

Энни в ужасе отпрянула.

— Я не предъявляю никаких прав!

— Тогда почему ты здесь?

Голос подвел девушку, и она молча смотрела на Джоша. Для чего она пришла сюда? Какими словами можно описать то одиночество, которое она чувствовала? Потребность быть связанной с кем-то?

— Я пришла сюда вовсе не для того, чтобы получить что-то от тебя, Джош, — наконец ответила она. — И у меня нет никаких обид на тебя. Единственный человек, на которого я могла бы обижаться, — это наш отец, если бы он был жив. И ты ничего не можешь поделать с тем, что случилось. Так же, как и я.

Мэтт сделал шаг вперед.

— Послушай, она просто пришла рассказать тебе правду. Если нужны доказательства ее слов, можем прямо сегодня сделать тест на ДНК.

Джош презрительно усмехнулся.

— С чего бы мне доверять твоему тесту на ДНК?

Мэтт скривился.

— Прекрасно. Обратись к кому хочешь. Не думаю, что от этого изменятся результаты. А вообще я не хочу, чтобы она оказалась одной из Маклафлинов. — Он усмехнулся не менее презрительно. — И в любом случае вы ей не нужны, чтобы заботиться о ней. Мы сами позаботимся о ней.

Джош сверкнул глазами.

— Если она и в самом деле Маклафлин, то заботиться о ней будем мы!

Энни встала между мужчинами.

— Никто не должен заботиться обо мне! Я не маленькая!

— Энни…

Мужчины произнесли ее имя одновременно, но девушка повернулась к Мэтту.

— Пожалуйста, Мэтт… Я очень ценю твою поддержку, но твое присутствие только затрудняет дело. Я была бы очень благодарна, если бы ты минутку подождал снаружи.

Мэтт понял, что Энни права: его присутствие вряд ли настроит Джоша на миролюбивый лад.